Pronađeno 128 radova, za izraz:
"PROJEKT: (Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (UIP-2014-09-9823))"
DODAJ/IZMIJENI OPERATORE PRETRAŽIVANJA
Prikaz po CROSBI kategorijama
-
1.Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)
-
2.Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)
-
1.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaReading Winnie-the-Pooh in Croatian primary schools // Positioning Pooh: Edward Bear after One Hundred Years / Harrison, Jennifer (ur.).
Jackson (MS): University Press of Mississippi, 2021. str. 120-147 -
2.Majhut, BerislavThe attack of Naughty Children on Children's Literature between Two World Wars // Mediating Practices in Translating Children's Literature / Dybiec-Gajer, Joanna ; Gicala, Agnieszka (ur.).
Berlin: Peter Lang, 2021. str. 213-230 -
3.Milković, IvanaPrijevodna dječja književnost u hrvatskom odgojno-obrazovnom kontekstu tijekom 20. stoljeća // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 96-130 -
4.Engler, TihomirEsperantski prijevod Šegrta Hlapića: analiza prijevodnih postupaka // Hlapić u bijelome svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 159-192 -
5.Lovrić Kralj, Sanja; Majhut, BerislavPrijevodi i inozemni trendovi kao nositelji promjene u poetici hrvatske dječje književnosti: izdvojeni primjeri // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 81-94 -
6.Majhut, BerislavČetiri verzije romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 43-54 -
7.Aladrović Slovaček, KatarinaČudnovate zgode šegrta Hlapića u kontekstu slavenskih jezika // Hlapić u bijelome svijetu / Narančić-Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 55-60 -
8.Aladrović Slovaček, KatarinaDiskursna analiza prijevoda romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića na ruski jezik // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić-Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 395-409 -
9.Aladrović Slovaček, KatarinaAnaliza nakladničkih praksi: jezične varijacije u djelima „Lutonjica Toporko“ i Strašni kauboj // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić-Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 331-339 -
10.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi "Hlapića" na druge jezike // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 9-41 -
11.Veselica Majhut, SnježanaWhy retranslate? From text to context and back: the case of "Robinson Crusoe" in Croatia // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 261-289 -
12.Kujundžić, NadaNagrađivane anglofone slikovnice i ilustrirane knjige u hrvatskom prijevodu: slučaj Medalja Caldecott i Kate Greenaway // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 291-307 -
13.Andraka, MarijaDinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 225-251 -
14.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaPooh, čitaj Pu: Imena u hrvatskim prijevodima zbirke priča Winnie-the-Pooh A. A. Milnea // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 371-393 -
15.Veselica Majhut, SnježanaPostupci u prevođenju kulturno-specifičnih leksičkih jedinica u Twainovu "Kraljeviću i prosjaku" // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 343-369 -
16.Šmidt Pelajić, Iris"Die rote Zora" u hrvatskom prijevodu // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 411-421 -
17.Ljubičić, Ana; Lukin Šimunek, AnaBibliografija radova o "Šegrtu Hlapiću" // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 245-276 -
18.Šmidt Pelajić, IrisRecepcija "Šegrta Hlapića" na njemačkom govornom području // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 83-96 -
19.Narančić Kovač, SmiljanaCharacter names in Croatian translations of Alice in Wonderland. // Children and Languages Today: First and Second Language Literacy Development / Flegar, Željka ; Moritz, Ivana (ur.).
Wilmington (DE): Vernon Press, 2019. str. 157-180 -
20.Engler, Tihomir; Mayer, Lana; Živković Zebec, VedranaDeutsch-kroatische Kontakte im kinder- und jugendliterarischen Bereich. Bestandsaufnahme zum Forschungsstand und Forschungsvorhaben // Zwischen Assimilation und Autonomie: neuere Forschungsaspekte zur Kulturgeschichte der deutschsprachigen Minderheit in Kroatien / Möbius, Thomas ; Engler, Tihomir (ur.).
Berlin: Peter Lang, 2019. str. 121-137 doi:10.3726/b15322 -
21.Narančić Kovač, SmiljanaPrijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 167-224 -
22.Narančić Kovač, SmiljanaPrijevodi dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 11-33 -
23.Batinić, AnaKako je „šegrt Hlapić“ postao „Lapitch – the shoemaker's boy“ // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 119-158 -
24.Narančić Kovač, SmiljanaPredgovor // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 5-7 -
25.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPopis izdanja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" na štokavskom govornom području izvan teritorija Republike Hrvatske // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 241-243 -
26.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi romana "Čudnovate zgode šegrta Hlapića": anotirana bibliografija // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 229-240 -
27.Batinić, Ana"Neuhvatljiv rukopis" ili anglo-američke (ne)zgode Šegrta Hlapića // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 61-82 -
28.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPopis izdanja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" objavljenih u Hrvatskoj i na hrvatskom jeziku // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 215-227 -
29.Narančić Kovač, SmiljanaO analizi teksta prijevoda "Šegrta Hlapića" na druge jezike // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 97-117 -
30.Narančić Kovač, SmiljanaGdje je živio Hlapić: transformacije mjesta radnje s gledišta ciljnih kultura // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 193-212 -
31.Lovrić Kralj, SanjaBibliografija kao analitički alat // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 35-48 -
32.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi u hrvatskoj dječjoj književnosti od početka do šezdesetih godina 20. stoljeća: glavni pravci // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 49-79 -
33.Badić, EdinIstraživanje kretanja u prevođenju: nordijska dječja književnost u hrvatskom prijevodu // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 253-260 -
34.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaStrani naslovi u hrvatskoj lektiri // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 131-163 -
35.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaPredgovor // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 5-7 -
36.Jerkin, Corinna„Sretni dani” i „Happy Days”: Gavran na engleskom jeziku. Prevoditeljske strategije i vidljivost prevoditeljeva glasa // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 423-429 -
37.Engler, TihomirPrijevodi Kästnerovih dječjih romana: kronologija i tendencije // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 309-330 -
38.Kujundžić, NadaFollowing Her (Father’s) Dreams: The Disneyfication of Jacob and Wilhelm Grimm’s “The Frog King” // Adaptation: Theory, Criticism and Pedagogy. Selected papers, student projects, and the film adaptation Osijek Sweet Osijek / Matek, Ljubica ; Uvanović, Željko (ur.).
Aachen: Shaker, 2018. str. 39-62 -
39.Narančić Kovač, Smiljana; Šmidt Pelajić, IrisSemantic shifts in English and German translations and in an animated adaptation of “Stribor’s Forest” // Stoljeće "Priča iz davnine" / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 515-532 -
40.Engler, Tihomir; Cimer, SanjaÜbersetzungsbedingte Modifizierungen in der Erzählstruktur von Mato Lovraks Roman "Der Zug im Schnee". Ein Beitrag zur Erforschung des kroatisch-deutschen Kulturtransfers im Bereich der Kinder- und Jugendliteratur // Übersetzungskritisches Handeln. Modelle und Fallstudien / Sommerfeld, Beate ; Kęsicka, Karolina ; Korycińska-Wegner, Małgorzata ; Fimiak-Chwiłkowska, Anna (ur.).
Frankfurt: Peter Lang, 2017. str. 99-117 -
41.Narančić Kovač, SmiljanaTranslating intertext and intermedial meanings: Problems with "Alice" // Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 1 / Bogucki, Łukasz ; Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara ; Thelen, Marcel (ur.).
Frankfurt : New York (NY): Peter Lang, 2016. str. 289-318 -
1.Narančić Kovač, Smiljana; Aladrović Slovaček, KatarinaThe Adventures of Hlapić in Burgenland Croatian // Sic : časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje, 10 (2020), 3; 06/2020 - LC.4, 34 doi:10.15291/sic/3.10.lc.4 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
2.Andraka; MarijaPinokio u hrvatskim prijevodima: strategije prenošenja kulturnoga konteksta // Libri et liberi: časopis za istraživanje dječje književnosti i kulture, 8 (2019), 1; 55-75 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
3.Narančić Kovač, SmiljanaThe Status of Illustrations in Croatian Translations of Children’s Classics // Umjetnost riječi : časopis za znanost o književnosti, 63 (2019), 3-4; 211-230 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
4.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaDječje knjige na stranim jezicima do 1945. u hrvatskom kulturnom prostoru // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 50 (2018), 189(3); 135-155 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
5.Lovrić Kralj, Sanja; Milković, IvanaPeter Pan u perivoju Kensington u kontekstu hrvatske prijevodne dječje književnosti // Detinjstvo, XLIV (2018), 2; 50-65 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
6.Lovrić Kralj, Sanja; Dvoršćak, TeaOd vizualnoga identiteta do političkoga čina: povijest Kirinovih ilustracija Priča iz davnine // Libri et liberi, 7 (2018), 1; 67-92 doi:10.21066/carcl.libri.2018-07(01).0004 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
7.Kujundžić, NadaPutting the Child Reader First: The Croatian Translation of J.R.R. Tolkienʼs Father Christmas Letters // [sic] – a journal of literature, culture and literary translation, 8 (2018), 2; 1-23 doi:10.15291/SIC/2.8.LC.8 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
8.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaJosip Pavičić i socrealistički dječji roman // Radovi Zavoda za znanstveni i umjetnički rad u Požegi, 6 (2017), 6; 59-87 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
-
9.Majhut, BerislavThe Construction of Children's Literature During the Yugoslav First Five-year Plan // Revista de Științe Politice, 10 (2017), 54; 118-128 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
10.Majhut, BerislavJosip Kozarac u hrvatskoj dječjoj književnosti // Fluminensia, 29 (2017), 2; 179-197 (međunarodna recenzija, prethodno priopćenje, znanstveni)
-
11.Majhut, BerislavJosip Kozarac u hrvatskoj dječjoj književnosti // Fluminensia, 29 (2017), 2; 179-196 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
12.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaHrvatska dječja književnost iz vizure inozemnih autora // Croatica et Slavica Iadertina, 12 (2016), 2; 577-604 (podatak o recenziji nije dostupan, pregledni rad, znanstveni)
-
13.Veselica Majhut, SnježanaA Contribution to Croatian Translation History: Translation Flows from English into Croatian (from the 1950s to the late 1970s) and their Social-cultural Context // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, VOL. LXI (2016), 73-84 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
14.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika djeteta u dječjoj književnosti pedesetih godina 20. stoljeća u socijalističkoj Jugoslaviji: dijete - stanovnik dječje republike // Detinjstvo, 42 (2016), 3; 19-30 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
15.Majhut, BerislavHrvatska dječja književnost i jugoslavenska dječja književnost // Detinjstvo, 42 (2016), 2; 28-43 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
16.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaEighty Years of Junaci Pavlove ulice in Croatian Children’s Literature // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 61 (2016), 2; 397-416 doi:10.1556/060.2016.61.2.11 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
17.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika djeteta u dječjoj književnosti pedesetih godina 20. st. u socijalističkoj Jugoslaviji: dijete-heroj // Detinjstvo, 42 (2016), 2; 43-54 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
1.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaDisneyjeve višestruke intermedijalne adaptacije proznih djela anglofone književnosti za djecu i mladež u hrvatskim prijevodima // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 50 (2018), 190(4); 121-131 (međunarodna recenzija, članak, stručni)
-
2.Narančić Kovač, Smiljana"Tales of Long Ago" as a link between cultures // The ESSE Messenger, 25 (2016), 1; 93-107 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)
-
1.Lovrić Kralj, SanjaSedma godišnja skupština Hrvatske udruge istraživača dječje književnosti, Zadar, 12. svibnja 2017. // Libri et liberi, 6 (2017), 1; 152-154 doi:10.21066/carcl.libri.2017-06(01).0018 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, ostalo)
-
2.Jerkin, CorinnaNaratološka početnica. Maša Grdešić. 2015. "Uvod u naratologiju". Zagreb: Leykam International. // Libri et liberi, 5 (2016), 2; 506-510 doi:10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0019 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, ostalo)
-
1.Kujundžić, NadaTko se boji (velikog zločestog) vuka još? Rehabilitacija Canisa lupusa u anglofonim slikovničkim reinskripcijama “Tri praščića” // Animal: zbornik o ne-ljudima i ljudima (2019) (podatak o recenziji nije dostupan, poslan)
-
1.Engler, TihomirTendenzen in der Herausgabe der Übersetzungen von Kästners Werken im Kontext der kroatischen Kinder- und Jugendliteratur // Aspekte kultureller Identität. Beiträge zur Kulturgeschichte der deutschsprachigen Minderheiten in Kroatien / Jozić, Ivana ; Varga, Melita Aleksa ; Pon, Leonard ; Šarić Šokčević, Ivana ; Möbius, Thomas (ur.).
Berlin : Bern : Brisel : New York : Oxford : Varšava : Beč: Peter Lang, 2019. str. 135-161 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
2.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika sretnog djetinjstva u dječjoj književnosti u socijalističkoj Jugoslaviji // Slavic Worlds of Imagination / Dyras, Magdalena ; Fidowicz, Alicja ; Grudy, Marlena (ur.).
Krakov: Uniwersytet Jagiellonski, 2018. str. 39-56 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
3.Lovrić Kralj, Sanja„Kud će suza nego na oko?“ – „Dječja čitanka o zdravlju“ i promidžbena djelatnost Škole narodnog zdravlja // Stoljeće "Priča iz davnine" / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 651-674 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
4.Majhut, BerislavRomani za groš u Hrvatskoj na prijelazu u XX. stoljeće: preliminarno istraživanje // Zbornik radova sa znanstvenoga kolokvija povodom 70. obljetnice rođenja i znanstvenoga doprinosa Stjepana Hranjeca / Kos-Lajtman, Andrijana ; Turza-Bogdan, Tamara ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Hranjec, Stjepan (ur.).
Zagreb : Čakovec: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2016. str. 27-39 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
1.Milković, Ivana; Matešić, AnjaCinderella, Do I Know You? Cinderella’s Character in Croatian Translations // Beyond the Canon (of Children's Literature) / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2019. str. 98-99 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
2.Erent, Petra; Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaPrevođenje i neprevođenje imena u hrvatskim izdanjima "Petra Pana" // IX. međunarodni znanstveni skup Dijete i jezik danas:Dijete i jezični identitet. Knjižica sažetaka. / Bakota, Lidija ; Moritz, Ivana (ur.).
Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Osijek, 2019. str. 37-38 (predavanje, recenziran, sažetak, znanstveni) -
3.Jerkin, CorinnaOd knjižica za „savršeni prvi susret s knjigom” do posrednoga prijevoda: analiza parateksta hrvatskih prijevoda priča Beatrix Potter // Beyond the Canon (of Children's Literature). Book of Abstracts / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb : Zadar: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Sveučilište u Zadru, 2019. str. 151-152 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
4.Majhut, BerislavThe attack of naughty children on children's literature between two world wars - and what was done about it? // International Conference From Morals to the Macabre in Translation for Children: Book of Abstracts
Krakov: Pedagogical University of Kraków, 2018. str. 30-30 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, ostalo) -
5.Narančić Kovač, SmiljanaBesmislice u prepjevu: Balog i Lear // Barakovićevi dani. Znanstveni skup Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva: Program: Knjižica sažetaka. / Bacalja, Robert (ur.).
Zadar: DHK ; HIDK, 2018. str. 16-17 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni) -
6.Kujundžić, NadaDomesticating Dahl: Croatian Translation of Matilda // Colloquium "Translation and transfer in children's literature. The Croatian perspective" / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb, 2018. str. 6-6 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, znanstveni) -
7.Narančić Kovač, SmiljanaWhere Alice and Hlapić lived: altered settings and reshaped storyworlds in translation // Book of Abstracts / Garavini, Melissa (ur.).
Forli: MeTRa Centre, University of Bologna, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
8.Narančić Kovač, SmiljanaThe status of illustrations in Croatian translations of children's classics // 4th Croatian International Conference of the Croatian Association for the Study of English: Words and Images
Zagreb: HDAS, 2017. str. 50-51 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
9.Narančić Kovač, SmiljanaCharacter names in Croatian translations of "Alice in Wonderland" // VIII. međunarodni znanstveni skup Dijete i jezik: Razvoj pismenosti u materinskom i inom jeziku: Knjižica sažetaka = 8th International Scientific Conference Children and Languages Today: First and Second Language Literacy Development - Book of Abstracts / Flegar, Željka ; Majdenić, Valentina ; Moritz, Ivana (ur.).
Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2017. str. 57-57 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
10.Narančić Kovač, SmiljanaCroatian dramatic adaptations of Alice’s Adventures in Wonderland. // The Child and the Book International Conference: Interdisciplinary Links between Children’s Literature and the Arts. A Book of Abstracts / [Minguez Lopez, Xavier ] (ur.).
Valencia: Facultat de magisteri Universitat de València, 2017. str. 40-41 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
11.Aladrović Slovaček, KatarinaLanguage-Style Analysis of the Translation of the Novel Teh Terrible Cowboy // Translation and Language Teaching 2017 - Book of Abstracts
Maribor, Slovenija, 2017. str. 2-2 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
12.Andraka, MarijaCultural context adaptation strategies in the retranslation of Pinocchio: from Italian to Croatian // The Child and the Book International Conference: Interdisciplinary Links between Children’s Literature and the Arts. A Book of Abstracts / [Minguez Lopez, Xavier ] (ur.)
Valencia, Španjolska, 2017. str. 18-18 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
13.Narančić Kovač, Smiljana; Jerkin, CorinnaThe implied reader in children's texts: a possible or an impossible term? // Abstracts - Booklet / [Cowdy, Cheryl ; Cumming, Peter E.] (ur.).
Toronto: York University, 2017. str. [230]-[231] (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
14.Engler, Tihomir; Jerkin, CorinnaPrevoditeljev glas u engleskim i njemačkim prijevodima "Priča iz davnine" // Stoljeće "Priča iz davnine" Ivane Brlić- Mažuranić. Knjiga sažetaka s međunarodne znanstvene konferencije / Engler, Tihomir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2016. str. 40-41 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni) -
15.Narančić Kovač, SmiljanaTranslations of children’s literature in Croatia in the mid-20th century: publication trends revealed // Handbook: The 35th IBBY International Congress – Literature in a Multi-Literate World. Auckland, p. 46. / Limbrick, Libby ; Tisdall, Rosemary (ur.).
Auckland: IBBY, 2016. str. 46-46 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
16.Milković, IvanaTranslations of English Children's Literature in the Croatian Educational Context // M@king It New in English Studies - Book of Abstracts / Zupan, Simon ; Onič, Tomaž (ur.).
Maribor, 2016. str. 20-20 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
17.Kujundžić, NadaThe Many Translations of Winnie-the-Pooh // Translation Studies ´16: International Conference on Translation and Interpreting
Istanbul, 2016. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
18.Narančić Kovač, Smiljana; Šmidt Pelajić, IrisSemantic shifts in English and German translations and in an animated adaptation of “Stribor’s Forest” // Stoljeće Priča iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić [A Century of Ivana Brlić-Mažuranić’s Tales of Long Ago]. Knjiga sažetaka / A book of abstracts / Engler, Tihomir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2016. str. 92-93 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
19.Lovrić Kralj, SanjaUmjetnost i promidžba - Dječja čitanka o zdravlju u okviru promidžbenog djelovanja Škole narodnog zdravlja // Stoljeće "Priča iz davnine" Ivane Brlić-Mažuranić: knjiga sažetaka / Engler, Tihomir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2016. str. 71-71 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
20.Narančić Kovač, SmiljanaTranslating intertext and intermedial meanings: Problems with "Alice" // The 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on Translation and Meaning: Book of Abstracts. / Pietrzak, Paulina ; Deckert, Mikołaj ; Kornacki, Michał ; Wróblewski, Janusz (ur.).
Łódź: Institute of English Studies of the University of Łódź, Poland, 2015. str. [43]-[44] (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
1.Narančić Kovač, SmiljanaPriprema izvješća o projektima HRZZ: provođenje i finalizacija // Predstavljanje HRZZ projekata
Zagreb, Hrvatska, 2019. (pozvano predavanje, neobjavljeni rad, stručni) -
2.Veselica Majhut, Snježana; Bašić, IvanaInvestigating paratexts: crossing a threshold towards tracing down norms in translation of children’s literature // From Morals to the Macabre in Translation for Children
Kraków, Poljska, 2019. str. - (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni) -
3.Narančić Kovač, SmiljanaResearch Centres (and Associations) for Children's Literature in Europe: A Short Survey – with an Outlook on Croatia // Children’s Literature Scholarship in Europe: Roundtable. Post-Conference Event following the 14th Child and the Book Conference
Zadar, Hrvatska, 2019. (pozvano predavanje, neobjavljeni rad, stručni) -
4.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaTranslations in Croatian children's literature since the beginning of the 20th century to the 1960s // Colloquium: Translation and transfer in children's literature
Zagreb, Hrvatska, 2018. str. 1-10 (predavanje, ostalo, znanstveni) -
5.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaCroatian Bibliography of children’s literature translations in the 20th century // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part I – Breaking the path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, ostalo) -
6.Lovrić Kralj, Sanja; Milković, IvanaPeter Pan u perivoju Kensington u kontekstu hrvatske prijevodne dječje književnosti // Sаvetоvаnje 61. Zmаjevih dečjih igаrа: Subjekti, likоvi i identiteti u književnоsti zа decu
Novi Sad, Srbija, 2018. (predavanje, međunarodna recenzija, ostalo, znanstveni) -
7.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaTranslations of Hlapić // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, ostalo) -
8.Narančić Kovač, SmiljanaEnglish into Croatian: Some trends // Translation and transfer in children’s literature: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path.
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
9.Andraka, MarijaTranslating Italian children’s literature into Croatian // Translation and transfer in children’s literature:: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
10.Kujundžić, NadaDomesticating Dahl: Croatian Translation of Matilda // Translation and transfer in children’s literature:: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
11.Aladrović Slovaček, KatarinaPublication practices: Mato Lovrak and Ivan Kušan in former Yugoslavia // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
12.Šmidt Pelajić, IrisOn Croatian translations of Otfried Preußler’s novels // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
13.Veselica Majhut, SnježanaRendering of culture-specific items in the translations of The Prince and the Pauper // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. str. - (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
14.Narančić Kovač, SmiljanaSome findings about Croatian translations of Carroll’s Alice // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
15.Aladrović Slovaček, KatarinaRewritings of Lovrak’s children’s novel Train in the Snow until 1990 // Meaning in Translation: Illusion of Precision
Riga, Latvija, 2018. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, ostalo) -
16.Veselica Majhut, SnježanaWhy retranslate? From text to context and back: the case of Robinson Crusoe in Croatia // Retranslation in Context III
Gent, Belgija, 2017. str. - (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni) -
17.Kujundžić, NadaThe Wonderful Wizard of Oz in Croatian: Picturebook Adaptations and Translations // XI Congreso internacional ANILIJ / XI ANILIJ International Conference
Granada, Španjolska, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
18.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika sretnog djetinjstva u dječjoj književnosti u socijalističkoj Jugoslaviji // International Conference "Slavic Worlds of Imagination"
Kraków, Poljska, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, ostalo, znanstveni) -
19.Aladrović Slovaček, KatarinaDiscourse analysis of the translation into Russian of the Croatian children's classic ‘The Strange Adventures of Hlapich the Apprentice’ // IWODA 2016. Fourth international workshop on discourse analysis
Santiago de Compostela, Španjolska, 2016. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
20.Aladrović Slovaček, Katarina; Klemenčić, MatejaŠuma Striborova u prijevodima na slavenske jezike // Međunarodna znanstvana konferencija Stoljeće "Priča iz davnine" Ivane Brlić-Mažuranić
Zagreb, Hrvatska, 2016. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
21.Lovrić Kralj, SanjaIntermedial phenomena and intercultural influences in comics, movies and children's literature in Croatia in the 1930s // Children's Literature Association 2016 Annual Conference: Animation
Columbus (OH), Sjedinjene Američke Države, 2016. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
22.Kujundžić, NadaPicturebooks as Bridges between Cultures: Dialogue between English and Croatian // 23rd IBBY UK/NCRCL Conference: Marvellous Imaginations – Extending thinking through picture books
London, Ujedinjeno Kraljevstvo, 2016. (predavanje, pp prezentacija, znanstveni) -
23.Aladrović Slovaček, Katarina; Cvikić, LidijaLanguage and Cultural Influence of Other Slavic Languages on Croatian through Children’s Literature Translations // 14th annual conference of the Slavic Cognitive Linguistics Asspciation "Crossing boundaries: taking a cognitive scienctific perspective on Slavic languages and linguistics"
Oxford, Ujedinjeno Kraljevstvo, 2015. (poster, sažetak, znanstveni) -
1.Genzić, LauraTranslated Christmas Picturebooks: English to Croatian, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb doi:Genzić, Laura
-
2.Fekeža, DoraCulture-Specific Items in the Croatian Translation of J.K. Rowlingʼs Harry Potter, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
3.Kokanović, KatarinaTranslating Humour in Winnie-the-Pooh, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
4.Javor, VeronikaThe Croatian Translation of Eragon, 2018., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
5.Gosarić, ŽeljkaTranslating Children’s Books: English, Czech, Croatian, 2018., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
6.Turda, AntonijaCroatian Translations of English Picturebook Classics, 2016., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb, Hrvatska
-
1.Milković, IvanaPrevođenje dječje književnosti u Hrvatskoj, 2020. (audio/video zapis).
-
2.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaAbecedni popis Disneyjevih višestrukih intermedijalnih adaptacija proznih djela anglofone književnosti za djecu i mladež i iz njih proizišlih izdanja i filmova, 2018. (ostalo).
-
3.Aladrović Slovaček, KatarinaPublication practices: Mato Lovrak and Ivan Kušan in former Yugoslavia, 2018. (izvještaj).
-
4.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaLektira u hrvatskoj osnovnoj školi: popis naslova, 2018. (ostalo).
-
5.Narančić Kovač, SmiljanaHrvatske dramske adaptacije Carrollove Alice, 2017. (podatak o recenziji nije dostupan, ostalo).
-
6.Veselica Majhut, SnježanaOd stope do metra, 2016. (podatak o recenziji nije dostupan, ostalo).
-
7.Milković, IvanaMeđukulturnost književnih prijevoda u hrvatskim čitankama, 2016. (podatak o recenziji nije dostupan, ostalo).
-
8.Narančić Kovač, SmiljanaPrijevodi dječje književnosti i kulturni transfer: o projektu BIBRICH, 2016. (podatak o recenziji nije dostupan, ostalo).
-
9.Narančić Kovač, SmiljanaJavno predstavljanje projekta BIBRICH HRZZ UIP-2014-09-9823, 2016. (ostalo).
-
10.Narančić Kovač, SmiljanaPrijavljivanje za projekte HRZZ – iskustva, 2016. (ostalo).