Pregled po projektu: Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (MB: UIP-2014-09-9823)
Pronađeno 128 radova
-
1.Majhut, BerislavThe attack of Naughty Children on Children's Literature between Two World Wars // Mediating Practices in Translating Children's Literature / Dybiec-Gajer, Joanna ; Gicala, Agnieszka (ur.).
Berlin: Peter Lang, 2021. str. 213-230 -
2.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaReading Winnie-the-Pooh in Croatian primary schools // Positioning Pooh: Edward Bear after One Hundred Years / Harrison, Jennifer (ur.).
Jackson (MS): University Press of Mississippi, 2021. str. 120-147 -
3.Milković, IvanaPrevođenje dječje književnosti u Hrvatskoj, 2020. (audio/video zapis).
-
4.Narančić Kovač, Smiljana; Aladrović Slovaček, KatarinaThe Adventures of Hlapić in Burgenland Croatian // Sic : časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje, 10 (2020), 3; 06/2020 - LC.4, 34 doi:10.15291/sic/3.10.lc.4 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
5.Veselica Majhut, Snježana; Bašić, IvanaInvestigating paratexts: crossing a threshold towards tracing down norms in translation of children’s literature // From Morals to the Macabre in Translation for Children
Kraków, Poljska, 2019. str. - (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni) -
6.Šmidt Pelajić, Iris"Die rote Zora" u hrvatskom prijevodu // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 411-421 -
7.Ljubičić, Ana; Lukin Šimunek, AnaBibliografija radova o "Šegrtu Hlapiću" // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 245-276 -
8.Šmidt Pelajić, IrisRecepcija "Šegrta Hlapića" na njemačkom govornom području // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 83-96 -
9.Narančić Kovač, SmiljanaThe Status of Illustrations in Croatian Translations of Children’s Classics // Umjetnost riječi : časopis za znanost o književnosti, 63 (2019), 3-4; 211-230 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
10.Narančić Kovač, SmiljanaPrijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 167-224 -
11.Narančić Kovač, SmiljanaPrijevodi dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 11-33 -
12.Narančić Kovač, SmiljanaPredgovor // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 5-7 -
13.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPopis izdanja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" na štokavskom govornom području izvan teritorija Republike Hrvatske // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 241-243 -
14.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi romana "Čudnovate zgode šegrta Hlapića": anotirana bibliografija // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 229-240 -
15.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPopis izdanja "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" objavljenih u Hrvatskoj i na hrvatskom jeziku // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 215-227 -
16.Narančić Kovač, SmiljanaO analizi teksta prijevoda "Šegrta Hlapića" na druge jezike // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 97-117 -
17.Narančić Kovač, SmiljanaGdje je živio Hlapić: transformacije mjesta radnje s gledišta ciljnih kultura // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 193-212 -
18.Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)
-
19.Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)
-
20.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaStrani naslovi u hrvatskoj lektiri // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 131-163 -
21.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaPredgovor // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 5-7 -
22.Jerkin, Corinna„Sretni dani” i „Happy Days”: Gavran na engleskom jeziku. Prevoditeljske strategije i vidljivost prevoditeljeva glasa // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 423-429 -
23.Engler, TihomirPrijevodi Kästnerovih dječjih romana: kronologija i tendencije // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 309-330 -
24.Engler, TihomirEsperantski prijevod Šegrta Hlapića: analiza prijevodnih postupaka // Hlapić u bijelome svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 159-192 -
25.Fekeža, DoraCulture-Specific Items in the Croatian Translation of J.K. Rowlingʼs Harry Potter, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
26.Genzić, LauraTranslated Christmas Picturebooks: English to Croatian, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb doi:Genzić, Laura
-
27.Kokanović, KatarinaTranslating Humour in Winnie-the-Pooh, 2019., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
28.Narančić Kovač, SmiljanaPriprema izvješća o projektima HRZZ: provođenje i finalizacija // Predstavljanje HRZZ projekata
Zagreb, Hrvatska, 2019. (pozvano predavanje, neobjavljeni rad, stručni) -
29.Narančić Kovač, SmiljanaResearch Centres (and Associations) for Children's Literature in Europe: A Short Survey – with an Outlook on Croatia // Children’s Literature Scholarship in Europe: Roundtable. Post-Conference Event following the 14th Child and the Book Conference
Zadar, Hrvatska, 2019. (pozvano predavanje, neobjavljeni rad, stručni) -
30.Narančić Kovač, SmiljanaCharacter names in Croatian translations of Alice in Wonderland. // Children and Languages Today: First and Second Language Literacy Development / Flegar, Željka ; Moritz, Ivana (ur.).
Wilmington (DE): Vernon Press, 2019. str. 157-180 -
31.Erent, Petra; Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaPrevođenje i neprevođenje imena u hrvatskim izdanjima "Petra Pana" // IX. međunarodni znanstveni skup Dijete i jezik danas:Dijete i jezični identitet. Knjižica sažetaka. / Bakota, Lidija ; Moritz, Ivana (ur.).
Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Osijek, 2019. str. 37-38 (predavanje, recenziran, sažetak, znanstveni) -
32.Jerkin, CorinnaOd knjižica za „savršeni prvi susret s knjigom” do posrednoga prijevoda: analiza parateksta hrvatskih prijevoda priča Beatrix Potter // Beyond the Canon (of Children's Literature). Book of Abstracts / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb : Zadar: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Sveučilište u Zadru, 2019. str. 151-152 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
33.Milković, Ivana; Matešić, AnjaCinderella, Do I Know You? Cinderella’s Character in Croatian Translations // Beyond the Canon (of Children's Literature) / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2019. str. 98-99 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
34.Engler, Tihomir; Mayer, Lana; Živković Zebec, VedranaDeutsch-kroatische Kontakte im kinder- und jugendliterarischen Bereich. Bestandsaufnahme zum Forschungsstand und Forschungsvorhaben // Zwischen Assimilation und Autonomie: neuere Forschungsaspekte zur Kulturgeschichte der deutschsprachigen Minderheit in Kroatien / Möbius, Thomas ; Engler, Tihomir (ur.).
Berlin: Peter Lang, 2019. str. 121-137 doi:10.3726/b15322 -
35.Batinić, AnaKako je „šegrt Hlapić“ postao „Lapitch – the shoemaker's boy“ // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 119-158 -
36.Batinić, Ana"Neuhvatljiv rukopis" ili anglo-američke (ne)zgode Šegrta Hlapića // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 61-82 -
37.Lovrić Kralj, SanjaBibliografija kao analitički alat // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 35-48 -
38.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi u hrvatskoj dječjoj književnosti od početka do šezdesetih godina 20. stoljeća: glavni pravci // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 49-79 -
39.Badić, EdinIstraživanje kretanja u prevođenju: nordijska dječja književnost u hrvatskom prijevodu // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 253-260 -
40.Milković, IvanaPrijevodna dječja književnost u hrvatskom odgojno-obrazovnom kontekstu tijekom 20. stoljeća // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 96-130 -
41.Lovrić Kralj, Sanja; Majhut, BerislavPrijevodi i inozemni trendovi kao nositelji promjene u poetici hrvatske dječje književnosti: izdvojeni primjeri // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 81-94 -
42.Majhut, BerislavČetiri verzije romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 43-54 -
43.Aladrović Slovaček, KatarinaČudnovate zgode šegrta Hlapića u kontekstu slavenskih jezika // Hlapić u bijelome svijetu / Narančić-Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 55-60 -
44.Aladrović Slovaček, KatarinaDiskursna analiza prijevoda romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića na ruski jezik // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić-Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 395-409 -
45.Aladrović Slovaček, KatarinaAnaliza nakladničkih praksi: jezične varijacije u djelima „Lutonjica Toporko“ i Strašni kauboj // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić-Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 331-339 -
46.Veselica Majhut, SnježanaPostupci u prevođenju kulturno-specifičnih leksičkih jedinica u Twainovu "Kraljeviću i prosjaku" // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 343-369 -
47.Kujundžić, NadaNagrađivane anglofone slikovnice i ilustrirane knjige u hrvatskom prijevodu: slučaj Medalja Caldecott i Kate Greenaway // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 291-307 -
48.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaPooh, čitaj Pu: Imena u hrvatskim prijevodima zbirke priča Winnie-the-Pooh A. A. Milnea // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 371-393 -
49.Kujundžić, NadaTko se boji (velikog zločestog) vuka još? Rehabilitacija Canisa lupusa u anglofonim slikovničkim reinskripcijama “Tri praščića” // Animal: zbornik o ne-ljudima i ljudima (2019) (podatak o recenziji nije dostupan, poslan)
-
50.Andraka, MarijaDinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 225-251 -
51.Andraka; MarijaPinokio u hrvatskim prijevodima: strategije prenošenja kulturnoga konteksta // Libri et liberi: časopis za istraživanje dječje književnosti i kulture, 8 (2019), 1; 55-75 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
52.Veselica Majhut, SnježanaWhy retranslate? From text to context and back: the case of "Robinson Crusoe" in Croatia // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 261-289 -
53.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaPrijevodi "Hlapića" na druge jezike // Hlapić u bijelom svijetu / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 9-41 -
54.Engler, TihomirTendenzen in der Herausgabe der Übersetzungen von Kästners Werken im Kontext der kroatischen Kinder- und Jugendliteratur // Aspekte kultureller Identität. Beiträge zur Kulturgeschichte der deutschsprachigen Minderheiten in Kroatien / Jozić, Ivana ; Varga, Melita Aleksa ; Pon, Leonard ; Šarić Šokčević, Ivana ; Möbius, Thomas (ur.).
Berlin : Bern : Brisel : New York : Oxford : Varšava : Beč: Peter Lang, 2019. str. 135-161 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
55.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaAbecedni popis Disneyjevih višestrukih intermedijalnih adaptacija proznih djela anglofone književnosti za djecu i mladež i iz njih proizišlih izdanja i filmova, 2018. (ostalo).
-
56.Gosarić, ŽeljkaTranslating Children’s Books: English, Czech, Croatian, 2018., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
57.Javor, VeronikaThe Croatian Translation of Eragon, 2018., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
-
58.Narančić Kovač, Smiljana; Šmidt Pelajić, IrisSemantic shifts in English and German translations and in an animated adaptation of “Stribor’s Forest” // Stoljeće "Priča iz davnine" / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 515-532 -
59.Narančić Kovač, Smiljana; Milković, IvanaLektira u hrvatskoj osnovnoj školi: popis naslova, 2018. (ostalo).
-
60.Narančić Kovač, SmiljanaBesmislice u prepjevu: Balog i Lear // Barakovićevi dani. Znanstveni skup Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva: Program: Knjižica sažetaka. / Bacalja, Robert (ur.).
Zadar: DHK ; HIDK, 2018. str. 16-17 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni) -
61.Narančić Kovač, SmiljanaSome findings about Croatian translations of Carroll’s Alice // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
62.Veselica Majhut, SnježanaRendering of culture-specific items in the translations of The Prince and the Pauper // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. str. - (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
63.Aladrović Slovaček, KatarinaPublication practices: Mato Lovrak and Ivan Kušan in former Yugoslavia // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
64.Šmidt Pelajić, IrisOn Croatian translations of Otfried Preußler’s novels // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
65.Kujundžić, NadaDomesticating Dahl: Croatian Translation of Matilda // Translation and transfer in children’s literature:: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
66.Andraka, MarijaTranslating Italian children’s literature into Croatian // Translation and transfer in children’s literature:: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
67.Narančić Kovač, SmiljanaEnglish into Croatian: Some trends // Translation and transfer in children’s literature: The Croatian perspective. Part I. Breaking the Path.
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, znanstveni) -
68.Kujundžić, Nada; Milković, IvanaDisneyjeve višestruke intermedijalne adaptacije proznih djela anglofone književnosti za djecu i mladež u hrvatskim prijevodima // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 50 (2018), 190(4); 121-131 (međunarodna recenzija, članak, stručni)
-
69.Lovrić Kralj, Sanja; Dvoršćak, TeaOd vizualnoga identiteta do političkoga čina: povijest Kirinovih ilustracija Priča iz davnine // Libri et liberi, 7 (2018), 1; 67-92 doi:10.21066/carcl.libri.2018-07(01).0004 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
70.Lovrić Kralj, Sanja„Kud će suza nego na oko?“ – „Dječja čitanka o zdravlju“ i promidžbena djelatnost Škole narodnog zdravlja // Stoljeće "Priča iz davnine" / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 651-674 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
71.Majhut, BerislavThe attack of naughty children on children's literature between two world wars - and what was done about it? // International Conference From Morals to the Macabre in Translation for Children: Book of Abstracts
Krakov: Pedagogical University of Kraków, 2018. str. 30-30 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, ostalo) -
72.Kujundžić, NadaDomesticating Dahl: Croatian Translation of Matilda // Colloquium "Translation and transfer in children's literature. The Croatian perspective" / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb, 2018. str. 6-6 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, znanstveni) -
73.Kujundžić, NadaFollowing Her (Father’s) Dreams: The Disneyfication of Jacob and Wilhelm Grimm’s “The Frog King” // Adaptation: Theory, Criticism and Pedagogy. Selected papers, student projects, and the film adaptation Osijek Sweet Osijek / Matek, Ljubica ; Uvanović, Željko (ur.).
Aachen: Shaker, 2018. str. 39-62 -
74.Kujundžić, NadaPutting the Child Reader First: The Croatian Translation of J.R.R. Tolkienʼs Father Christmas Letters // [sic] – a journal of literature, culture and literary translation, 8 (2018), 2; 1-23 doi:10.15291/SIC/2.8.LC.8 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
75.Narančić Kovač, Smiljana; Lovrić Kralj, SanjaTranslations of Hlapić // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part II – Future prospects
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, ostalo) -
76.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaCroatian Bibliography of children’s literature translations in the 20th century // Colloquium Translation and transfer in children's literature: The Croatian perspective. Part I – Breaking the path
Zagreb, Hrvatska, 2018. (predavanje, neobjavljeni rad, ostalo) -
77.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika sretnog djetinjstva u dječjoj književnosti u socijalističkoj Jugoslaviji // Slavic Worlds of Imagination / Dyras, Magdalena ; Fidowicz, Alicja ; Grudy, Marlena (ur.).
Krakov: Uniwersytet Jagiellonski, 2018. str. 39-56 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni) -
78.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaTranslations in Croatian children's literature since the beginning of the 20th century to the 1960s // Colloquium: Translation and transfer in children's literature
Zagreb, Hrvatska, 2018. str. 1-10 (predavanje, ostalo, znanstveni) -
79.Lovrić Kralj, Sanja; Milković, IvanaPeter Pan u perivoju Kensington u kontekstu hrvatske prijevodne dječje književnosti // Sаvetоvаnje 61. Zmаjevih dečjih igаrа: Subjekti, likоvi i identiteti u književnоsti zа decu
Novi Sad, Srbija, 2018. (predavanje, međunarodna recenzija, ostalo, znanstveni) -
80.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaDječje knjige na stranim jezicima do 1945. u hrvatskom kulturnom prostoru // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 50 (2018), 189(3); 135-155 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
81.Aladrović Slovaček, KatarinaPublication practices: Mato Lovrak and Ivan Kušan in former Yugoslavia, 2018. (izvještaj).
-
82.Lovrić Kralj, Sanja; Milković, IvanaPeter Pan u perivoju Kensington u kontekstu hrvatske prijevodne dječje književnosti // Detinjstvo, XLIV (2018), 2; 50-65 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
83.Aladrović Slovaček, KatarinaRewritings of Lovrak’s children’s novel Train in the Snow until 1990 // Meaning in Translation: Illusion of Precision
Riga, Latvija, 2018. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, ostalo) -
84.Veselica Majhut, SnježanaWhy retranslate? From text to context and back: the case of Robinson Crusoe in Croatia // Retranslation in Context III
Gent, Belgija, 2017. str. - (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni) -
85.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaSlika sretnog djetinjstva u dječjoj književnosti u socijalističkoj Jugoslaviji // International Conference "Slavic Worlds of Imagination"
Kraków, Poljska, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, ostalo, znanstveni) -
86.Majhut, BerislavJosip Kozarac u hrvatskoj dječjoj književnosti // Fluminensia, 29 (2017), 2; 179-197 (međunarodna recenzija, prethodno priopćenje, znanstveni)
-
87.Majhut, Berislav; Lovrić Kralj, SanjaJosip Pavičić i socrealistički dječji roman // Radovi Zavoda za znanstveni i umjetnički rad u Požegi, 6 (2017), 6; 59-87 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
-
88.Majhut, BerislavJosip Kozarac u hrvatskoj dječjoj književnosti // Fluminensia, 29 (2017), 2; 179-196 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
-
89.Lovrić Kralj, SanjaSedma godišnja skupština Hrvatske udruge istraživača dječje književnosti, Zadar, 12. svibnja 2017. // Libri et liberi, 6 (2017), 1; 152-154 doi:10.21066/carcl.libri.2017-06(01).0018 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, ostalo)
-
90.Narančić Kovač, SmiljanaCharacter names in Croatian translations of "Alice in Wonderland" // VIII. međunarodni znanstveni skup Dijete i jezik: Razvoj pismenosti u materinskom i inom jeziku: Knjižica sažetaka = 8th International Scientific Conference Children and Languages Today: First and Second Language Literacy Development - Book of Abstracts / Flegar, Željka ; Majdenić, Valentina ; Moritz, Ivana (ur.).
Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2017. str. 57-57 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
91.Narančić Kovač, SmiljanaThe status of illustrations in Croatian translations of children's classics // 4th Croatian International Conference of the Croatian Association for the Study of English: Words and Images
Zagreb: HDAS, 2017. str. 50-51 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
92.Narančić Kovač, SmiljanaWhere Alice and Hlapić lived: altered settings and reshaped storyworlds in translation // Book of Abstracts / Garavini, Melissa (ur.).
Forli: MeTRa Centre, University of Bologna, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
93.Narančić Kovač, Smiljana; Jerkin, CorinnaThe implied reader in children's texts: a possible or an impossible term? // Abstracts - Booklet / [Cowdy, Cheryl ; Cumming, Peter E.] (ur.).
Toronto: York University, 2017. str. [230]-[231] (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
94.Andraka, MarijaCultural context adaptation strategies in the retranslation of Pinocchio: from Italian to Croatian // The Child and the Book International Conference: Interdisciplinary Links between Children’s Literature and the Arts. A Book of Abstracts / [Minguez Lopez, Xavier ] (ur.)
Valencia, Španjolska, 2017. str. 18-18 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
95.Kujundžić, NadaThe Wonderful Wizard of Oz in Croatian: Picturebook Adaptations and Translations // XI Congreso internacional ANILIJ / XI ANILIJ International Conference
Granada, Španjolska, 2017. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
96.Majhut, BerislavThe Construction of Children's Literature During the Yugoslav First Five-year Plan // Revista de Științe Politice, 10 (2017), 54; 118-128 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
97.Aladrović Slovaček, KatarinaLanguage-Style Analysis of the Translation of the Novel Teh Terrible Cowboy // Translation and Language Teaching 2017 - Book of Abstracts
Maribor, Slovenija, 2017. str. 2-2 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
98.Narančić Kovač, SmiljanaCroatian dramatic adaptations of Alice’s Adventures in Wonderland. // The Child and the Book International Conference: Interdisciplinary Links between Children’s Literature and the Arts. A Book of Abstracts / [Minguez Lopez, Xavier ] (ur.).
Valencia: Facultat de magisteri Universitat de València, 2017. str. 40-41 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni) -
99.Narančić Kovač, SmiljanaHrvatske dramske adaptacije Carrollove Alice, 2017. (podatak o recenziji nije dostupan, ostalo).
-
100.Engler, Tihomir; Cimer, SanjaÜbersetzungsbedingte Modifizierungen in der Erzählstruktur von Mato Lovraks Roman "Der Zug im Schnee". Ein Beitrag zur Erforschung des kroatisch-deutschen Kulturtransfers im Bereich der Kinder- und Jugendliteratur // Übersetzungskritisches Handeln. Modelle und Fallstudien / Sommerfeld, Beate ; Kęsicka, Karolina ; Korycińska-Wegner, Małgorzata ; Fimiak-Chwiłkowska, Anna (ur.).
Frankfurt: Peter Lang, 2017. str. 99-117