Pregled po CROSBI profilu: Helga Begonja (CROSBI Profil: 31547, MBZ: 337192)
Pronađeno 42 radova
-
1.Prodanović Stankić, Diana; Begonja, HelgaExpressive language in translation of books for children: a corpus-based study // Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion (2024) (međunarodna recenzija, prihvaćen)
-
2.Osredečki, KatjaKroatische Kulinarien in deutscher Übersetzung am Beispiel von Online-Speisekarten, 2023., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
3.Begonja, HelgaKroatische Gastronomie als ein Spiegelbild der Kultur // Estudios de Traducción, 11 (2022), 33-44 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
4.Škvorc, MateaKonzeptuelle Metapher CORONAVIRUS IST KRIEG im Kroatischen und Deutschen, 2022., diplomski rad, preddiplomski, Zadar
-
5.Stipić, AnđaDas Bild der Frau in deutschen Werbeanzeigen, 2022., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
6.Begonja, HelgaKonzeptualisierung der Emotion Wut im Deutschen und Kroatischen // Krise ‒ (Sprachliche) Reflexionen und Reaktionen auf die Krise
online, 2021. str. 2-2 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, ostalo) -
7.Riha, DoraSprache in der Regenbogenpresse, 2021., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
8.Begonja, HelgaSlika žene u njemačkim reklamnim oglasima // Susret kultura / Živančević-Sekeruš, Ivana ; Paunović, Zoran ; Milanović, Željko (ur.).
Novi Sad: Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu, 2021. str. 355-375 -
9.Prodanović Stankić, Diana; Begonja, HelgaIntercultural Competences in Translation Education: A Collaborative Task-Based Approach // Folia Linguistica et Litteraria, 1 (2021), 34; 329-343 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
-
10.Begonja, Helga; Prodanović Stankić, DianaShock-Headed Peter Shocking Students: A Case Study in Translation Methodology // Mediating Practices in Translating Childrens Literature / Dybiec-Gajer, Joanna ; Gicala, Agnieszka (ur.).
Berlin: Peter Lang, 2021. str. 269-286 -
11.Gluščić, MartinaDie Analyse der kroatischen Übersetzung des Romans „Adler und Engel“ von Juli Zeh unter besonderer Berücksichtigung der Analyse der Kulturspezifika, 2020., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
12.Zubović, JosipÜbersetzungsverfahren von Vinay und Darbelnet am Beispiel der TV-Serie „Dogs of Berlin“, 2020., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
13.Halapa, MonikaDie Übersetzung der deutschsprachigen Kinderliteratur am Beispiel von „Oh, wie schön ist Panama“ von Horst Eckert Janosch, 2020., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
14.Šilić, MarinoSportberichterstattung der Presse am Beispiel der Olympischen Winterspiele 2018, 2020., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
15.Nosić, NinaZum Status der Übersetzer in Kroatien, 2020., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
16.Kučiš, Vlasta; Begonja, HelgaBrudet od bakalara ili Fischragout Italienisch? Komparativna analiza dalmatinskih hrvatsko-njemačkih jelovnika // Strani jezici i turizam / Sušac, Vlado ; Krpan, Tomislav ; Lozo, Ivana (ur.).
Zadar: Morepress, 2020. str. 119-139 -
17.Begonja, Helga; Prodanović Stankić, DianaExpressive Language in Translation of Books for Children: A Corpus-based Study // Beyond the Canon of Childrens Literature
Zadar, Hrvatska, 2019. str. 56-57 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, ostalo) -
18.Begonja, HelgaÜbersetzerimage aus Laiensicht // TRANS 2019: Dolmetschen und Übersetzen für öffentliche Einrichtungen
Beč, Austrija, 2019. str. 25-25 (predavanje, recenziran, sažetak, ostalo) -
19.Begonja, HelgaBrücken oder Barrieren in kroatisch-deutschen Übersetzungen am Beispiel von Imagedarstellungen // Germanistik als Sprach- und Kulturbrücke in Südosteuropa - heute, gestern und morgen / Jazbec, Saša ; Kacjan, Brigita ; Kučiš, Vlasta (ur.).
Maribor: University of Maribor Press, 2019. str. 12-12 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, ostalo) -
20.Riha, DoraRhetorische Analyse der Antrittsreden amerikanischer Präsidenten Barack Obama und Donald Trump, 2019., diplomski rad, preddiplomski, Zadar
-
21.Pavičić, EnaDeutschland ist Weltmeister: Eine Analyse deutscher Online-Tageszeitungen, 2019., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
22.Joković, AnamarijaKulturspezifische Begriffe in zweisprachigen Wörterbüchern, 2019., diplomski rad, diplomski, Zadar
-
23.Begonja, HelgaInterkulturelle Speisekarten und gastronomische Grüße aus Zadar // TRANSLATION AND/UND MIGRATION, PREVAJANJE IN MIGRACIJE / Gruntar Jermol, Ada ; Schlamberger Brezar, Mojca ; Kučiš, Vlasta (ur.).
Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2019. str. 118-136 -
24.Begonja, HelgaZur Charakteristik der Sitonyme im Deutschen und Kroatischen // III. međunarodna konferencija "Od teorije do prakse u jeziku struke"
Zagreb, Hrvatska, 2018. str. 16-17 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, ostalo) -
25.Begonja, HelgaPhraseologismen in deutsch-kroatischen Wörterbüchern und ihre Wiedergabe in den kroatischen Übersetzungen der Romane von Günter Grass // Translation, Transkulturalität und Mehrsprachigkeit / Kučiš, Vlasta ; Begonja, Helga (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2018. str. 33-56