Pregled bibliografske jedinice broj: 998925
Monique Proulx: Les Aurores montréales, traduction d'un extrait et commentaire traductologique
Monique Proulx: Les Aurores montréales, traduction d'un extrait et commentaire traductologique, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 998925 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Monique Proulx: Les Aurores montréales, traduction d'un extrait et commentaire traductologique
(Monique Proulx: Les Aurores montréales, translation of an excerpt and traductological commentary)
Autori
Popović, Tomislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
20.09
Godina
2018
Stranica
72
Mentor
Le Calve Ivičević, Evaine
Ključne riječi
traduction, traductologie, francophonie, Monique Proulx, littérature québécoise
(translation, translation, francophonie, Monique Proulx, Quebec literature)
Sažetak
Ce mémoire porte sur la traduction de nouvelles choisies, tirées du recueil Les Aurores montréales, de l'auteure québécoise Monique Proulx. Ce mémoire est divisé en quatre parties principales: introduction théorique, présentation de l'auteur et de l'ouvrage, traduction en croate et commentaire traductologique. L'analyse traductologique est menée selon l'enseignement d'Antoine Berman et ses "tendances déformantes".
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija