Pregled bibliografske jedinice broj: 997070
Prilagodba stranih toponima u hrvatskom jeziku
Prilagodba stranih toponima u hrvatskom jeziku. Zagreb: Matica hrvatska, 2019 (monografija)
CROSBI ID: 997070 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prilagodba stranih toponima u hrvatskom jeziku
(Adaptation of Foreign Toponyms in Croatian Language)
Autori
Kovačić, Marko
Ostali urednici
Šeput, Luka
Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Autorske knjige, monografija, znanstvena
Izdavač
Matica hrvatska
Grad
Zagreb
Godina
2019
Stranica
220
ISBN
978-953-341-126-2
Ključne riječi
fonološko-etimološko načelo, aproksimacija, toponimijski morfemi
(phonological-etymological principle, approximation, toponymic morphomes)
Sažetak
U radu pod naslovom Prilagodba stranih toponima u hrvatskom jeziku toponimi se tretiraju kao strane riječi koje, za razliku od drugih tuđica, u jezik ulaze bez druge semantičke komponente osim geografskih pojmova koje označavaju. Toponimi su prve, a često i jedine riječi koje iz jedne kulture prodru u drugu. Jezični izvori toponima brojniji su od izvora tuđica pa su brojniji i posrednici i zakonitosti prilagodbe, osobito na fonološkom planu, dok različitim grafičkim i pravopisnim pristupima nastaju i morfološke dvojbe. Slika postojećih i mogućih pravila prilagodbe stječe se na temelju proučavanja korpusa iz različitih razdoblja te se s protokom vremena prati odmak od posrednika. S obzirom na grafiju jezici se dijele na latinične, nelatinične i nepisane, preuzimane posredstvom prvih dviju skupina. U sva tri slučaja nužno je proučavanje polazišnog jezika, a ne samo ciljnoga, pri čemu se osim grafije u obzir prije svega uzimaju fonološka i etimološka jezična komponenta.
Izvorni jezik
Hrvatski