Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 996458

The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing


Jurina Babović, Natalija; Krakić, Ana-Marija
The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing // Informatologia, 48 (2015), 3-4; 205-216 (recenziran, članak, stručni)


CROSBI ID: 996458 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing

Autori
Jurina Babović, Natalija ; Krakić, Ana-Marija

Izvornik
Informatologia (1330-0067) 48 (2015), 3-4; 205-216

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni

Ključne riječi
translation analysis ; translation equivalence ; translation techniques ; translation strategy

Sažetak
Based on specific examples from two translated texts from the field of marketing, this paper illustrates the use of translation techniques (modulation, pre-modification, substitution, paraphrase, definition, transposition, extension and omission). Some of the encountered translation problems are dealt with, some possible solutions are analysed and the final choice is justified. It is shown how understanding of translation equivalence and the translator’s analysis of the specific context of translation determines the choice of translation strategy.

Izvorni jezik
Engleski



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Natalija Jurina Babović (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Jurina Babović, Natalija; Krakić, Ana-Marija
The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing // Informatologia, 48 (2015), 3-4; 205-216 (recenziran, članak, stručni)
Jurina Babović, N. & Krakić, A. (2015) The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing. Informatologia, 48 (3-4), 205-216.
@article{article, author = {Jurina Babovi\'{c}, Natalija and Kraki\'{c}, Ana-Marija}, year = {2015}, pages = {205-216}, keywords = {translation analysis, translation equivalence, translation techniques, translation strategy}, journal = {Informatologia}, volume = {48}, number = {3-4}, issn = {1330-0067}, title = {The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing}, keyword = {translation analysis, translation equivalence, translation techniques, translation strategy} }
@article{article, author = {Jurina Babovi\'{c}, Natalija and Kraki\'{c}, Ana-Marija}, year = {2015}, pages = {205-216}, keywords = {translation analysis, translation equivalence, translation techniques, translation strategy}, journal = {Informatologia}, volume = {48}, number = {3-4}, issn = {1330-0067}, title = {The use of translation techniques illustrated by two texts from the field of marketing}, keyword = {translation analysis, translation equivalence, translation techniques, translation strategy} }

Časopis indeksira:


  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font