Pregled bibliografske jedinice broj: 983680
Building Croatian Accounting Terminology
Building Croatian Accounting Terminology // The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures: Book of Abstracts / Vičić, Polona ; Plos, Alenka (ur.).
Celje: Univerzitetna založba Univerze v Mariboru, 2018. str. 18-18 doi:10.18690/978-961-286-196-4 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 983680 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Building Croatian Accounting Terminology
Autori
Filko, Matea ; Ostroški Anić, Ana ; Ježovita, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures: Book of Abstracts
/ Vičić, Polona ; Plos, Alenka - Celje : Univerzitetna založba Univerze v Mariboru, 2018, 18-18
ISBN
978-961-286-196-4
Skup
10th International Language Conference: The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures
Mjesto i datum
Celje, Slovenija, 20.09.2018. - 21.09.2018
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
accounting terminology, Croatian, LSP, STRUNA, termbank
Sažetak
Struna, the freely available Croatian national termbank (struna.ihjj.hr), has been built at the Institute of Croatian Language and Linguistics since 2007 using a unique model of terminology work which brings together subject field experts on the one hand and language experts on the other. Experts from more than 30 specialized domains have so far joined the program the Development of Croatian Special Field Terminology, the aim of which is to standardize the terminology of various special fields. In this paper, we will present basic features of the Struna database, as well as give an outline of the terminology workflow and theoretical framework on which Struna is based, with the special emphasis on the ongoing project of building Croatian accounting terminology. Croatian accounting terminology has undergone numerous changes since the early 1990s, the International Financial Reporting Standards and the EU acqui communitare having the greatest impact on it. In this project, the most frequent concepts from the Croatian accounting profession will be analysed according to the methodology developed within Struna – the recommended Croatian term for a particular concept will be given, followed by its definition, hyponyms, English equivalent, usage examples, other acceptable (synonymic) terms, and even non recommended and archaic terms when available for the concept in question. Since each Croatian term is accompanied by its English equivalent, but often also by equivalents in other languages that are important for the respective field (e.g. French, German, Italian), Struna can be an especially valuable resource for translators, field experts, and LSP teachers / learners.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Ekonomija, Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
Struna-2017-09-03
Ustanove:
Ekonomski fakultet, Zagreb,
Filozofski fakultet, Zagreb,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb