Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 982229

A szakfordítás módszertani kérdései a horvát- magyar nyelvi és kulturális kontextusban


Lehocki-Samardžić, Ana
A szakfordítás módszertani kérdései a horvát- magyar nyelvi és kulturális kontextusban // Hungarológiai Közlemények Papers of Hungarian Studies, 2018 (2018), 2; 112-126 doi:10.19090/hk.2018.2.112-126. (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 982229 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
A szakfordítás módszertani kérdései a horvát- magyar nyelvi és kulturális kontextusban
(Methodological Issues in Specialised Translation in the Croatian-Hungarian Linguistic and Cultural Context)

Autori
Lehocki-Samardžić, Ana

Izvornik
Hungarológiai Közlemények Papers of Hungarian Studies (0350-2430) 2018 (2018), 2; 112-126

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
a fordítás módszertana, szakfordítás, magyar–horvát kontaktusjelenségek, kétnyelvűség, kódkeverés
(translation methodology, specialised translation, Hungarian-Croatian language contact occurences, bilingualism, code-mixing)

Sažetak
A tanulmány az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék Szakfordítás című kurzusán alkalmazott módszereket mutatja be, a fordítandó szövegek kiválasztásának elveit és módszereit, amelyekkel a szakfordítások elkészítését megnehezítő kódkeverés és nyelvi interferencia nemcsak kezelhető, hanem a hallgatók előnyére is fordítható. A tanítási módszerek alkalmazási lehetőségei sokszor a tanár felkészültségén, de a hallgatók fordítói kompetenciáján is múlnak. Külön kihívást jelent a kétnyelvű hallgatók oktatása, akiknek az anyanyelve a magyar nyelv helyi változata. A dolgozat elsősorban a fordítási folyamatot megnehezítő, a kétnyelvűség és a nyelvi interferencia okozta jelenségekre összpontosít, valamint azok áthidalására az órán alkalmazott tanítási módszerek segítségével.

Izvorni jezik
Ostalo

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Ana Lehocki Samardžić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi

Citiraj ovu publikaciju:

Lehocki-Samardžić, Ana
A szakfordítás módszertani kérdései a horvát- magyar nyelvi és kulturális kontextusban // Hungarológiai Közlemények Papers of Hungarian Studies, 2018 (2018), 2; 112-126 doi:10.19090/hk.2018.2.112-126. (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Lehocki-Samardžić, A. (2018) A szakfordítás módszertani kérdései a horvát- magyar nyelvi és kulturális kontextusban. Hungarológiai Közlemények Papers of Hungarian Studies, 2018 (2), 112-126 doi:10.19090/hk.2018.2.112-126..
@article{article, author = {Lehocki-Samard\v{z}i\'{c}, Ana}, year = {2018}, pages = {112-126}, DOI = {10.19090/hk.2018.2.112-126.}, keywords = {a ford\'{\i}t\'{a}s m\'{o}dszertana, szakford\'{\i}t\'{a}s, magyar–horv\'{a}t kontaktusjelens\'{e}gek, k\'{e}tnyelv\H{u}s\'{e}g, k\'{o}dkever\'{e}s}, journal = {Hungarol\'{o}giai K\"{o}zlem\'{e}nyek Papers of Hungarian Studies}, doi = {10.19090/hk.2018.2.112-126.}, volume = {2018}, number = {2}, issn = {0350-2430}, title = {A szakford\'{\i}t\'{a}s m\'{o}dszertani k\'{e}rd\'{e}sei a horv\'{a}t- magyar nyelvi \'{e}s kultur\'{a}lis kontextusban}, keyword = {a ford\'{\i}t\'{a}s m\'{o}dszertana, szakford\'{\i}t\'{a}s, magyar–horv\'{a}t kontaktusjelens\'{e}gek, k\'{e}tnyelv\H{u}s\'{e}g, k\'{o}dkever\'{e}s} }
@article{article, author = {Lehocki-Samard\v{z}i\'{c}, Ana}, year = {2018}, pages = {112-126}, DOI = {10.19090/hk.2018.2.112-126.}, keywords = {translation methodology, specialised translation, Hungarian-Croatian language contact occurences, bilingualism, code-mixing}, journal = {Hungarol\'{o}giai K\"{o}zlem\'{e}nyek Papers of Hungarian Studies}, doi = {10.19090/hk.2018.2.112-126.}, volume = {2018}, number = {2}, issn = {0350-2430}, title = {Methodological Issues in Specialised Translation in the Croatian-Hungarian Linguistic and Cultural Context}, keyword = {translation methodology, specialised translation, Hungarian-Croatian language contact occurences, bilingualism, code-mixing} }

Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font