Pregled bibliografske jedinice broj: 977983
Objektne alternacije u dativu i akuzativu u hrvatskome jeziku
Objektne alternacije u dativu i akuzativu u hrvatskome jeziku // Od norme do uporabe 1 - Zbornik radova / Mlikota, Jadranka (ur.).
Osijek : Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2018. str. 158-183 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 977983 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Objektne alternacije u dativu i akuzativu u
hrvatskome jeziku
(Object alternations in dative/accusative in Croatian)
Autori
Blagus Bartolec, Goranka ; Matas Ivanković, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Od norme do uporabe 1 - Zbornik radova
/ Mlikota, Jadranka - Osijek : Zagreb : Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2018, 158-183
Skup
Od norme do uporabe 1
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 15.09.2016. - 16.09.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
akuzativ ; dativ ; prijelazni glagol ; korpus ; norma ; objekt ; rekcija ; upotreba
(accusative ; dative ; transitive verbs ; corpus ; norms ; object ; valency)
Sažetak
Prijelazni glagoli prototipno otvaraju mjesto imenskoj riječi u akuzativu, a objekt u dativu primarno je svojstvo neprijelaznih glagola. Dativ ima značenje namjene (kupiti komu što), usmjerenosti (zahvaliti komu), koristi ili štete (pomoći komu). Akuzativ ima značenje dostizanja cilja, tj. granične direktivnosti (uhvatiti koga), vremena (putovati sljedeći tjedan), mjere (čekati cijeli mjesec), načina (hodati ruku pod ruku). Uz neke se glagole u hrvatskome pojavljuje i objekt u dativu i objekt u akuzativu neovisno o tome je li glagol primarno prijelazni ili neprijelazni. U radu će se obraditi dvadeset i jedan glagol s objektnim alternacijama u dativu i akuzativu, provjerit će se njihov opis u preskriptivnim i deskriptivnim priručnicima te će se na temelju korpusa prikazati njihova upotreba i distribucija. To su glagoli: darovati/darivati, doći (u značenju ‘snaći, zadesiti, koštati’), ići (ide mu kocka, ide ga kocka), izbjeći, krasti, krenuti, lagati, naučiti, nuditi, platiti, pomoći/pomagati, ponuditi, poslužiti, pripasti/pripadati, savjetovati, služiti, smetati, suditi, učiti, zapasti, zasmetati.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb