Pregled bibliografske jedinice broj: 9774
The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function
The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, XLII (1997), -; 391-397 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 9774 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function
Autori
Vidan, Ivo
Izvornik
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia (0039-3339) XLII
(1997);
391-397
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
quotation; allusion; palimpsest; relationship; transposition; adaptation
Sažetak
In this paper intertextuality is understood as the practice of citing, adapting, and transforming existing texts within newly produced ones. They thus establish an intended, marked, and ascertainable relationship. This co-presence can work as a meeting point between cultures. The borrowings have different determinable functions within the contexts into which they have been absorbed. This paper will trace ways in which English texts have been made use of in Croatian literature during the last 150 years. Until the beginning of the 20th century Shakespeare and Byron, in changed forms, supported the ideology of national independence. More recently, Shaw, Yeats, Hemingway, Joyce and - in many new avatars - Shakespeare, as well as poets ranging from Campion to Eliot and Pound, have been employed both for social criticism and for a sophisticated postmodern play with linguistic possibilities and cultural traditions. The paper will examine the different intertextual procedures and the various purposes to which they have served at various historical moments.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- -