Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 976311

Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik


Oštrec, Branka
Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik // Lahor, 17 (2014), IX; 33-50 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 976311 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik
(Traductological analysis of the translations of technical texts from Spanish into Croatian language)

Autori
Oštrec, Branka

Izvornik
Lahor (1846-2197) 17 (2014), IX; 33-50

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, pregledni rad, znanstveni

Ključne riječi
prijevodi, vokabular, istovrijednice, kontekst, stil
(translation, vocabulary, equivalence, context, style)

Sažetak
Ovaj se rad bavi prijevodima stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik. Na građi diplomskih radova s prevoditeljskoga smjera hispanističkoga studija na Filozofskomu fakultetu Sveučilišta u Zagrebu lingvistički se raščlanjuju prijevodne pogrješke koje se često sustavno ponavljaju, ali i vjerna prijevodna rješenja. Rad se posebno osvrće na vokabular i stil. Pokazuje se važnost provjere metodom obrnutoga prijevoda radi pronalaženja prirodnoga i vjernoga ekvivalenta kako bi se postigle prijevodne istovrijednosti. Svrha je ovoga rada pokazati što predstavlja najveće teškoće u stručnim prijevodima i kako do njih dolazi pa se upozorava se na razna značenja koja riječi mogu poprimiti ovisno o kontekstu i području struke

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Interdisciplinarne društvene znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Branka Oštrec (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Oštrec, Branka
Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik // Lahor, 17 (2014), IX; 33-50 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)
Oštrec, B. (2014) Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik. Lahor, 17 (IX), 33-50.
@article{article, author = {O\v{s}trec, Branka}, year = {2014}, pages = {33-50}, keywords = {prijevodi, vokabular, istovrijednice, kontekst, stil}, journal = {Lahor}, volume = {17}, number = {IX}, issn = {1846-2197}, title = {Traduktolo\v{s}ka analiza prijevoda stru\v{c}nih tekstova sa \v{s}panjolskoga na hrvatski jezik}, keyword = {prijevodi, vokabular, istovrijednice, kontekst, stil} }
@article{article, author = {O\v{s}trec, Branka}, year = {2014}, pages = {33-50}, keywords = {translation, vocabulary, equivalence, context, style}, journal = {Lahor}, volume = {17}, number = {IX}, issn = {1846-2197}, title = {Traductological analysis of the translations of technical texts from Spanish into Croatian language}, keyword = {translation, vocabulary, equivalence, context, style} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font