Pregled bibliografske jedinice broj: 976310
Lažni parovi u španjolskoj i hrvatskoj pravnoj terminologiji
Lažni parovi u španjolskoj i hrvatskoj pravnoj terminologiji // Lahor (Zagreb. 2006), 16 (2013), VIII; 143-164 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 976310 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lažni parovi u španjolskoj i hrvatskoj pravnoj terminologiji
(False Pairs in Spanish and Croatian Legal Terminology)
Autori
Oštrec, Branka
Izvornik
Lahor (Zagreb. 2006) (1846-2197) 16
(2013), VIII;
143-164
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
lažni parovi, fonološko-grafološko-semantička razina, kontrastivna analiza
(false pairs, phonological-graphological-semantic level, contrastive analysis)
Sažetak
Ovaj se radi bavi pojavom lažnih parova u pravnoj terminologiji španjolskoga i hrvatskoga jezika. Na građi prikupljenoj iz Uredaba Europske unije na španjolskome i hrvatskome jeziku kontrastivno analizira leksik. Povratnim prijevodom kao metodom za provjeru provjerava se je li riječ o istovrijednicama ili lažnim parovima. Svrha je rada predstaviti ovakvu skupinu lažnih parova u određenoj struci, u ovomu slučaju pravnoj, koji u nekomu drugomu kontekstu ili u nekomu nespecijaliziranomu području nisu lažni parovi te pokazati promjene fonološko-grafološko-semantičke razine leksema u pravnomu kontekstu kojima postaju djelomični ili pravi lažni parovi. Odabrani lažni parovi u pravnoj terminologiji podijeljeni su u dvije skupine: 1. leksemi čije se značenje uglavnom ne poklapa ni u općem jeziku, 2. leksemi čije se značenje djelomično poklapa.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Interdisciplinarne humanističke znanosti