Pregled bibliografske jedinice broj: 975860
O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma
O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma // Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika, 65 (2018), 4-5; 121-134 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 975860 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma
(On Some Ambiguities Relating to Škarić’s Translation of the Holy Script)
Autori
Ham, Sanda ; Smajić Dubravka
Izvornik
Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika (0021-6925) 65
(2018), 4-5;
121-134
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Ivan Matij Škarić, Sveto pismo, hrvatski jezik, dalamtinsko-ilirski jezik, ilirski jezik
(Ivan Matij Škarić, Holy Script, Croatian language, Dalmatian-Illyrian language, Illyrian language)
Sažetak
U radu se govori o nejasnoćama koje su vezane uz ime hrvatskoga prevoditelja Svetoga pisma (objavljivano 1858. - 1861.) Ivana Matija Škarića - Matij ili Matija, uz njegovo prezime - Škarić ili Skarić, uz imenovanje jezika na koji Škarić prevodi Sveto pismo - dalmatinsko-ilirski ili ilirski, uz ulogu Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta u Škarićevu prijevodu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek,
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek