Pregled bibliografske jedinice broj: 968388
Mišolovka za Horacija. Djelokrug kazališta, teksta i izvedbe u Brešanovoj Predstavi Hamleta u selu Mrduša Donja“.
Mišolovka za Horacija. Djelokrug kazališta, teksta i izvedbe u Brešanovoj Predstavi Hamleta u selu Mrduša Donja“. // Satire und Komik in der bosnisch-herzegowinischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Literature / Hansen-Kokoruš, Renate ; Lukić, Darko ; Senker, Boris (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018. str. 177-192
CROSBI ID: 968388 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Mišolovka za Horacija. Djelokrug kazališta, teksta i izvedbe u Brešanovoj Predstavi Hamleta u selu Mrduša Donja“.
(The Mousetrap for Horatio. Domain of Theatre, Text and Performance in Brešan’s The Stage Play of Hamlet in the Village of Mrduša Donja)
Autori
Protrka Štimec, Marina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Satire und Komik in der bosnisch-herzegowinischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Literature
Urednik/ci
Hansen-Kokoruš, Renate ; Lukić, Darko ; Senker, Boris
Izdavač
Verlag Dr. Kovač
Grad
Hamburg
Godina
2018
Raspon stranica
177-192
ISBN
978-38300-9861-4
Ključne riječi
Ivo Brešan, Hamlet, mišolovka, teatar u teatru, zajednica, političko
(Ivo Brešan, Hamlet, mousetrap, play within a play, community, political)
Sažetak
Kao ogledni primjer „teatra u teatru“, Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja, tumačena je kao izraz angažiranog dramskog pisma u kojem se sučeljavaju književnost/kultura i politika, elitno i popularno, tragično i komično, pri čemu se vidljivi kritički impuls usmjerava prema ideološkim aparatima i mehanizmima moći koji uzurpiraju prostor slobodnog javnog djelovanja, dok prostor (visoke) kulture, klasičnog dramskog teksta, kako je istaknuto (Čale Feldman, Bobinac), zadržava poziciju mjerila, ishodišta, vrijednosti – kanona. Brešan, drugim riječima, ne koristi subverzivni potencijal pučke kulture već upućuje na manipulativnost i tjelesnu kondicioniranost „naroda“. Travestiranje predloška, kao i mjesta odstupanja koja Brešan provodi u odnosu na Shakespeareov tekst pokazuju da se nedostatak, izuzeće ili prazno mjesto, postavlja kao interpretativno ishodište. U članku se polazi od izuzeća u Brešanovu tekstu koja korespondiraju i s prikazanim i provedenim razinama izvedbe Predstave te ih se interpertira u odnosu prema impliciranoj etici post/modernistističkog teksta u kojoj se cjelokupni Brešanov tekst ne tumači kao travestija Hamleta već kao njegovo premještanje u funkciju Gonzagova ubojstva. Pri tome se Shakespeareov „ključni tekst“ pretvara u izvedbu ideje da je svijet doslovno postao pozornica izvan koje ne postoji neka druga tekstualna ili društvena stvarnost.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Kazališna umjetnost (scenske i medijske umjetnosti)