Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 967856

Analyse stylistique des éléments discursifs dans la nouvelle « Le mystère par exellence » dʼAmélie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions figées


Bulatović, Una
Analyse stylistique des éléments discursifs dans la nouvelle « Le mystère par exellence » dʼAmélie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions figées, 2018., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar


CROSBI ID: 967856 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Analyse stylistique des éléments discursifs dans la nouvelle « Le mystère par exellence » dʼAmélie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions figées
(Stylistic analysis of discursive elements in the short story ―A heck of a mistery― by Amélie Nothomb with an emphasis on the translation of idioms)

Autori
Bulatović, Una

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Sveučilište u Zadru

Mjesto
Zadar

Datum
23.10

Godina
2018

Stranica
87

Mentor
Mikšić, Vanda

Ključne riječi
stylistique, analyse stylistique, styles fonctionnels, traduction, locutions figées
(stylistics, stylistic analysis, functional styles, translation, idioms)

Sažetak
Le sujet de ce travail est lʼanalyse stylistique de la nouvelle dʼAmélie Nothomb « Le mystère par exellence » que nous avons dʼabord traduite en croate. Nous avons commencé notre analyse par une courte introduction sur lʼoeuvre en général. Dans la continuation nous avons donné la définition des termes : discours, lʼanalyse de discours, stylistique, styles fonctionnels. Ensuite nous avons fait une analyse stylistique du texte traduit aux niveaux syntaxique et lexical, et puis selon chacun de styles fonctionnels. Dans la partie finale nous avons tiré du texte une grande quantité des locutions figées et nous les avons divisées selon les critères dʼAnnette Sabban. Finalement, nous avons essayé dʼexpliquer les techniques de la traduction des unités phraséologiques selon Mona Baker à travers des exemples donnés.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Vanda Mikšić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bulatović, Una
Analyse stylistique des éléments discursifs dans la nouvelle « Le mystère par exellence » dʼAmélie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions figées, 2018., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar
Bulatović, U. (2018) 'Analyse stylistique des éléments discursifs dans la nouvelle « Le mystère par exellence » dʼAmélie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions figées', diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar.
@phdthesis{phdthesis, author = {Bulatovi\'{c}, Una}, year = {2018}, pages = {87}, keywords = {stylistique, analyse stylistique, styles fonctionnels, traduction, locutions fig\'{e}es}, title = {Analyse stylistique des \'{e}l\'{e}ments discursifs dans la nouvelle « Le myst\`{e}re par exellence » dʼAm\'{e}lie Nothomb avec un accent sur la traduction des locutions fig\'{e}es}, keyword = {stylistique, analyse stylistique, styles fonctionnels, traduction, locutions fig\'{e}es}, publisherplace = {Zadar} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Bulatovi\'{c}, Una}, year = {2018}, pages = {87}, keywords = {stylistics, stylistic analysis, functional styles, translation, idioms}, title = {Stylistic analysis of discursive elements in the short story ―A heck of a mistery― by Am\'{e}lie Nothomb with an emphasis on the translation of idioms}, keyword = {stylistics, stylistic analysis, functional styles, translation, idioms}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font