Pregled bibliografske jedinice broj: 966134
Semantička analiza anglizama u ruskom jeziku iz područja mode
Semantička analiza anglizama u ruskom jeziku iz područja mode, 2016., diplomski rad, diplomski, Odjel za kroatistiku i slavistiku, Zadar
CROSBI ID: 966134 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Semantička analiza anglizama u ruskom jeziku iz područja mode
(Semantic analysis of anglicisms in Russian language from the area of fashion)
Autori
Mandić, Sanja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Odjel za kroatistiku i slavistiku
Mjesto
Zadar
Datum
20.06
Godina
2016
Stranica
40
Mentor
Radčenko, Marina
Ključne riječi
anglizam, pseudoanglizam, jezično posuđivanje, semantička adaptacija, primarna adaptacija, sekundarna adaptacija, elipsa, metonimija
(anglicism, pseudo-anglicism, linguistic borrowing, semantic borowing, primary adaptation of loanwords, secondary adaptation of loanwords, ellipse, metonymy)
Sažetak
U ovom diplomskom radu semantički su analizirane riječi engleskog podrijetla iz područja mode. Prvi dio bavi se teorijskom osnovom pojma anglizam, povezanošću ruskog i engleskog jezika kroz povijest, te razlozima ulaska anglizama u ruski jezik. Drugi dio rada bavi se semantičkom analizom engleskih posuđenica u ruskom jeziku. Analiza je provedena kroz pet glavnih kategorija prema podjeli Rudolfa Filipovića. Tako se u primarnu adaptaciju ubrajaju nulta semantička ekstenzija, suženje značenja u broju i suženje značenja u značenjskom polju. Sekundarnoj adaptaciji pripadaju proširenje značenja u broju i proširenje značenja u polju. Osim toga obrađene su riječi i njihove semantičke promjene u procesu elipse i metonimije. Najčešća promjena u jezičnom posuđivanju je suženje značenja. Najviše je primjera pronađeno za nultu semantičku ekstenziju kada je značenje anglizma identično sa značenjem engleske riječi. Osim anglizama obrađen je i pojam pseudoanglizam koji je definiran kao riječ sastavljena od engleskih elemenata. Uzrok sve većem broju engleskih posuđenica u mnogim europskim i svjetskim jezicima je proces globalizacije i informatizacije. Strane riječi se upotrebljavaju radi nedostatka odgovarajućeg pojma u jeziku primatelju, ali i zbog toga jer izgledaju modernije i zanimljivije, osobito mlađoj populaciji. Anglizmi ulaze u ruski jezik najčešće putem masovnih medija – televizije, interneta ili novina.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija