Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 966078

Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt


Ljubić, Barbara
Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 966078 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt
(Translation and Traductological analysis of the novel Odette Toulemonde by Eric-Emmanuel Schmitt)

Autori
Ljubić, Barbara

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
24.10

Godina
2018

Stranica
60

Mentor
Le Calve Ivičević, Evaine

Ključne riječi
traduction, traductologie, négociation, noms propres, registre familier, compléments cognitifs, rythme
(translation, traductology, negotiation, proper names, familiar register, cognitive complements, rhythm)

Sažetak
Ce mémoire porte sur la traduction de la nouvelle Odette ToulEmmanuel Schmitt qui est accompagnée d'une analyse traductologique. Ce travail commence par la présentation des ouvrages théoriques sur lesquels s'appuie l'analyse traductologique, à savoir: Dire presque la même chose d'Umberto Eco et La traduction raisonnée de Jean Delisle. Puis sont présentés l'auteur et l'oeuvre sous étude. La traduction de la nouvelle mentionnée est suivie de l'analyse traductologique, où sont abordés les problèmes rencontrés lors de la traduction: traduction des noms propres et des expressions relevant du registre familier. Dans la suite est traitée l'importance des compléments coognitifs, à savoir des connaissances extralinguistiques activées pendant le processus de la traduction. Pour finir est abordée la question du rythme et des façons de le transmettre dans la traduction.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Evaine Le Calve Ivičević (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Ljubić, Barbara
Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Ljubić, B. (2018) 'Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Ljubi\'{c}, Barbara}, year = {2018}, pages = {60}, keywords = {traduction, traductologie, n\'{e}gociation, noms propres, registre familier, compl\'{e}ments cognitifs, rythme}, title = {Traduction et analyse traductologique de la nouvelle Odette Toulemonde d'Eric-Emmanuel Schmitt}, keyword = {traduction, traductologie, n\'{e}gociation, noms propres, registre familier, compl\'{e}ments cognitifs, rythme}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Ljubi\'{c}, Barbara}, year = {2018}, pages = {60}, keywords = {translation, traductology, negotiation, proper names, familiar register, cognitive complements, rhythm}, title = {Translation and Traductological analysis of the novel Odette Toulemonde by Eric-Emmanuel Schmitt}, keyword = {translation, traductology, negotiation, proper names, familiar register, cognitive complements, rhythm}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font