Pregled bibliografske jedinice broj: 961158
Diskursna kompetencija inojezičnih govornika hrvatskoga
Diskursna kompetencija inojezičnih govornika hrvatskoga // The sixt international congress Aplied Linguistics today - Language, literature and interdisciplinarity (Book of abstracts) / Polovina, Vesna ; Kovačević, Borko ; Božović, Đorđe (ur.).
Beograd: Filološki fakultet Beograd, 2018. str. 32-32 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 961158 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Diskursna kompetencija inojezičnih govornika
hrvatskoga
(Discourse competence of speakers of Croatian as a
foreign language)
Autori
Mikić Čolić, Ana ; Trtanj, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
The sixt international congress Aplied Linguistics today - Language, literature and interdisciplinarity (Book of abstracts)
/ Polovina, Vesna ; Kovačević, Borko ; Božović, Đorđe - Beograd : Filološki fakultet Beograd, 2018, 32-32
ISBN
978-86-6153-542-0
Skup
The Sixth International Congress Aplied Linguistics Today
Mjesto i datum
Beograd, Srbija, 12.10.2018. - 13.10.2018
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
tekst, diskurs, jezična kompetencija, diskursna kompetencija, kohezija, koherencija
(text, discourse, linguistic competence, discourse competence, cohesion, coherence)
Sažetak
Tijekom jezikoslovne povijesti tekst kao potvrda komunikacijske naravi jezika često nije bio dijelom gramatičkih opisa. Pojavom pravaca aktualne sintakse, sistemske funkcionalne teorije i funkcionalne gramatike M. A. K. Hallidaya te lingvistike teksta proizašlih iz ideja praškog lingvističkog kruga sredinom 20. stoljeća mijenja se gramatička perspektiva te ona kreće u smjeru od teksta prema rečenici. U središte pozornosti s komunikacijskoga stajališta dolazi znanje koje svakom govorniku omogućuje povezivanje jezičnih elemenata nižega reda (riječi, rečenice) u cjeloviti i smisleni pisani ili usmeni tekst. To znanje naziva se diskursna kompetencija, a najčešće se određuje kao poznavanje načina za povezivanje i tumačenje jezičnih oblika i značenja radi postizanja smislene cjelovitosti govornih ili pisanih tekstova različitih žanrova. U ovome radu govorit će se o diskursnoj kompetenciji inojezičnih govornika hrvatskoga, odnosno o njezinim sastavnicama ‒ koheziji i koherenciji ‒ koje se ostvaruju različitim leksičkim, gramatičkim i semantičkim sredstvima. Analiza sastavnica diskursne kompetencije inojezičnih govornika hrvatskoga načinjena je na korpusu od 34 teksta koje su napisali izvorni govornici njemačkoga, poljskoga, španjolskoga, ukrajinskoga/ruskoga, češkoga i engleskoga, a znanje hrvatskoga procijenjeno im je na B1 razinu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
HRZZ-IP-2016-06-5736 - Koherencija pisanoga teksta u inome jeziku: hrvatski, njemački, engleski, francuski i mađarski jezik u usporedbi (KohPiTekst) (Bagarić Medve, Vesna, HRZZ - 2016-06) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek,
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek