Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 958643

Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badalićeva "Zrinjskog"


Radoš-Perković, Katja
Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badalićeva "Zrinjskog" // Bitka kod Sigeta i Nikola Šubić Zrinski u umjetnosti / Tuksar, Stanislav ; Milković, Kristina ; Babić, Petra (ur.).
Zagreb, 2018. str. 177-190 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 958643 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badalićeva "Zrinjskog"
(The Relationship between the Original and the Italian Translation of Badalić's "Zrinjski")

Autori
Radoš-Perković, Katja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Bitka kod Sigeta i Nikola Šubić Zrinski u umjetnosti / Tuksar, Stanislav ; Milković, Kristina ; Babić, Petra - Zagreb, 2018, 177-190

ISBN
978-953-6090-60-0

Skup
Međunarodni znanstveni skup: Odjeci bitke kod Sigeta i mita o Nikoli Šubiću Zrinskom u umjetnosti (glazba, likovne umjetnosti, književnost)

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 02.11.2016. - 04.11.2016

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Hugo Badalić ; Ivan Zajc ; Nikola Šubić Zrinjski ; libreto ; talijanski prepjev
(Hugo Badalić ; Ivan Zajc ; Nikola Šubić Zrinjski ; libretto ; Italian translation)

Sažetak
Od samih početaka opernih predstava u Zagrebu sedamdesetih godina 19. stoljeća, zamjetna je praksa prepjeva stranih libreta na hrvatski jezik. Najraniji prepjev libreta s talijanskoga, dokumentiran u Repertoaru hrvatskih kazališta, bilježimo 1871. iz pera Augusta Šenoe, a radilo se o Verdijevome Trubaduru. Osim Šenoe, u istome su razdoblju operne librete s talijanskoga prepjevali još Dimitrija Demeter, Ivan Trnski, Mijo Bišćan, Josip Eugen Tomić i drugi. U kontekstu spomenutoga izvedbenog običaja, zanimljivo je dvojezično izdanje klavirskoga izvatka Zajčeva Nikole Šubića Zrinjskog s talijanskim prepjevom stihova Gian Paola di Carminatija datirano 1884. Svrha ovoga znanstvenog rada jest predstaviti prepjev i usporediti ga s Badalićevim izvornikom. Kroz niz primjera istaknut će se posebno uspjela rješenja, najznačajnije divergencije od izvornika, te osobito prijenos i interpretacija idiomatskih, stilski obilježenih i kulturospecifičnih elemenata.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Katja Radoš-Perković (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Radoš-Perković, Katja
Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badalićeva "Zrinjskog" // Bitka kod Sigeta i Nikola Šubić Zrinski u umjetnosti / Tuksar, Stanislav ; Milković, Kristina ; Babić, Petra (ur.).
Zagreb, 2018. str. 177-190 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Radoš-Perković, K. (2018) Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badalićeva "Zrinjskog". U: Tuksar, S., Milković, K. & Babić, P. (ur.)Bitka kod Sigeta i Nikola Šubić Zrinski u umjetnosti.
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2018}, pages = {177-190}, keywords = {Hugo Badali\'{c}, Ivan Zajc, Nikola \v{S}ubi\'{c} Zrinjski, libreto, talijanski prepjev}, isbn = {978-953-6090-60-0}, title = {Odnos izvornika i talijanskoga prepjeva Badali\'{c}eva "Zrinjskog"}, keyword = {Hugo Badali\'{c}, Ivan Zajc, Nikola \v{S}ubi\'{c} Zrinjski, libreto, talijanski prepjev}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2018}, pages = {177-190}, keywords = {Hugo Badali\'{c}, Ivan Zajc, Nikola \v{S}ubi\'{c} Zrinjski, libretto, Italian translation}, isbn = {978-953-6090-60-0}, title = {The Relationship between the Original and the Italian Translation of Badali\'{c}'s "Zrinjski"}, keyword = {Hugo Badali\'{c}, Ivan Zajc, Nikola \v{S}ubi\'{c} Zrinjski, libretto, Italian translation}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font