Pregled bibliografske jedinice broj: 954214
Prijevodi i inozemni trendovi kao nositelji promjene u poetici hrvatske dječje književnosti: izdvojeni primjeri
Prijevodi i inozemni trendovi kao nositelji promjene u poetici hrvatske dječje književnosti: izdvojeni primjeri // Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 81-94
CROSBI ID: 954214 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prijevodi i inozemni trendovi kao nositelji
promjene u poetici hrvatske dječje
književnosti: izdvojeni primjeri
(Translations and foreign trends as carriers of
changes in Croatian children's literature
poetics: chosen examples)
Autori
Lovrić Kralj, Sanja ; Majhut, Berislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Prijevodi dječje književnosti: Pogled iz Hrvatske
Urednik/ci
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana
Izdavač
Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Grad
Zagreb
Godina
2019
Raspon stranica
81-94
ISBN
978-953-8115-48-6
Ključne riječi
prijevodi, trivijalna dječja književnost, književnost za mladež, IBBY, socrealistički dječji roman
(translations, trivial children's literature, young adult literature, IBBY, socrealistic children's novel)
Sažetak
Rad prikazuje utjecaj prijevodne književnosti u stvaranju novih trendova u hrvatskoj dječjoj književnosti i književnosti za mladedž.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Književnost
POVEZANOST RADA
Projekti:
HRZZ-UIP-2014-09-9823 - Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (Narančić Kovač, Smiljana, HRZZ - 2014-09) ( CroRIS)
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb