Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 95082

Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays


Sočanac, Lelija
Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays // Plurilingvizem v Evropi 18. stoletja / Ferluga-Petronio, Fedora (ur.).
Maribor: Slavistično društvo Slovenije, 2002. str. 235-258


CROSBI ID: 95082 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays

Autori
Sočanac, Lelija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Plurilingvizem v Evropi 18. stoletja

Urednik/ci
Ferluga-Petronio, Fedora

Izdavač
Slavistično društvo Slovenije

Grad
Maribor

Godina
2002

Raspon stranica
235-258

ISBN
961-6320-08-4

Ključne riječi
Multilingualism, Ragusan idiom, Croatian, Italian, borrowing, interference, codeswitching

Sažetak
Dubrovniški govor 18. stoletja je značilno dvojezičen, in sicer je hrvaško-italijansko jezikoslovno prepletanje prisotno predvsem med pripadniki višjih družbenih slojev. Slogovno se to kaže kot preklop jezika, jezikovna interferenca in jezikovno izposojanje. V članku so analizirani navedeni jezikovni pojavi, ponazarjalno jezikovno gradivo pa je vzeto iz dubrovniških komedij 18. stoletja.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0101049

Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti

Profili:

Avatar Url Lelija Sočanac (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Sočanac, Lelija
Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays // Plurilingvizem v Evropi 18. stoletja / Ferluga-Petronio, Fedora (ur.).
Maribor: Slavistično društvo Slovenije, 2002. str. 235-258
Sočanac, L. (2002) Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays. U: Ferluga-Petronio, F. (ur.) Plurilingvizem v Evropi 18. stoletja. Maribor, Slavistično društvo Slovenije, str. 235-258.
@inbook{inbook, author = {So\v{c}anac, Lelija}, editor = {Ferluga-Petronio, F.}, year = {2002}, pages = {235-258}, keywords = {Multilingualism, Ragusan idiom, Croatian, Italian, borrowing, interference, codeswitching}, isbn = {961-6320-08-4}, title = {Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays}, keyword = {Multilingualism, Ragusan idiom, Croatian, Italian, borrowing, interference, codeswitching}, publisher = {Slavisti\v{c}no dru\v{s}tvo Slovenije}, publisherplace = {Maribor} }
@inbook{inbook, author = {So\v{c}anac, Lelija}, editor = {Ferluga-Petronio, F.}, year = {2002}, pages = {235-258}, keywords = {Multilingualism, Ragusan idiom, Croatian, Italian, borrowing, interference, codeswitching}, isbn = {961-6320-08-4}, title = {Multilingualism in 18th Century Ragusan Plays}, keyword = {Multilingualism, Ragusan idiom, Croatian, Italian, borrowing, interference, codeswitching}, publisher = {Slavisti\v{c}no dru\v{s}tvo Slovenije}, publisherplace = {Maribor} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font