Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 949573

Corpus analysis of croatian constructions with the verb doći ‘to come’


Blagus Bartolec, Goranka; Matas Ivanković, Ivana
Corpus analysis of croatian constructions with the verb doći ‘to come’ // Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology / Mitkov, Ruslan ; Monti, Johana ; Corpas Pastor, Gloria ; Seretan, Violeta (ur.).
Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2018. str. 224-241


CROSBI ID: 949573 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Corpus analysis of croatian constructions with the verb doći ‘to come’

Autori
Blagus Bartolec, Goranka ; Matas Ivanković, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

Urednik/ci
Mitkov, Ruslan ; Monti, Johana ; Corpas Pastor, Gloria ; Seretan, Violeta

Izdavač
John Benjamins Publishing

Grad
Amsterdam

Godina
2018

Raspon stranica
224-241

ISBN
9789027200600

Ključne riječi
Croatian language, verb doci, preposition, corpus-based analysis, construction, noun

Sažetak
This paper presents a corpus-based analysis of constructions consisting of the verb doći ‘to come’ followed by the prepositions do ‘to’ or na ‘onto’ and a noun. Croatian lexicography mainly describes the verb doći as an intransitive verb of motion. Other uses of this verb are listed in the idioms section. This paper will address the association between the verb-preposition constructions and nouns that follow them. The paper will take frequency data into consideration and attempt to distinguish between primary and additional meanings of constructions doći do ‘to come to’ and doći na ‘to come onto’. The research will be based on hrWaC 2.0 (Croatian Web Corpus, Version 2), the Croatian National Corpus and the Croatian Language Repository corpora.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

benjamins.com

Citiraj ovu publikaciju:

Blagus Bartolec, Goranka; Matas Ivanković, Ivana
Corpus analysis of croatian constructions with the verb doći ‘to come’ // Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology / Mitkov, Ruslan ; Monti, Johana ; Corpas Pastor, Gloria ; Seretan, Violeta (ur.).
Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2018. str. 224-241
Blagus Bartolec, G. & Matas Ivanković, I. (2018) Corpus analysis of croatian constructions with the verb doći ‘to come’. U: Mitkov, R., Monti, J., Corpas Pastor, G. & Seretan, V. (ur.) Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Amsterdam, John Benjamins Publishing, str. 224-241.
@inbook{inbook, author = {Blagus Bartolec, Goranka and Matas Ivankovi\'{c}, Ivana}, year = {2018}, pages = {224-241}, keywords = {Croatian language, verb doci, preposition, corpus-based analysis, construction, noun}, isbn = {9789027200600}, title = {Corpus analysis of croatian constructions with the verb do\'{c}i ‘to come’}, keyword = {Croatian language, verb doci, preposition, corpus-based analysis, construction, noun}, publisher = {John Benjamins Publishing}, publisherplace = {Amsterdam} }
@inbook{inbook, author = {Blagus Bartolec, Goranka and Matas Ivankovi\'{c}, Ivana}, year = {2018}, pages = {224-241}, keywords = {Croatian language, verb doci, preposition, corpus-based analysis, construction, noun}, isbn = {9789027200600}, title = {Corpus analysis of croatian constructions with the verb do\'{c}i ‘to come’}, keyword = {Croatian language, verb doci, preposition, corpus-based analysis, construction, noun}, publisher = {John Benjamins Publishing}, publisherplace = {Amsterdam} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font