Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 948479

Quality assurance in computer-assisted translation in business environment


Seljan, Sanja; Škof Erdelja, Nikolina; Kučiš, Vlasta; Dunđer, Ivan; Pejić Bach, Mirjana
Quality assurance in computer-assisted translation in business environment // Natural Language Processing for Global and Local Business / Pinarbași, Fatih ; Nurdan Oncel Taskiran, M. (ur.).
Hershey (PA): IGI Global, 2021. str. 247-270 doi:10.4018/978-1-7998-4240-8


CROSBI ID: 948479 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Quality assurance in computer-assisted translation in business environment

Autori
Seljan, Sanja ; Škof Erdelja, Nikolina ; Kučiš, Vlasta ; Dunđer, Ivan ; Pejić Bach, Mirjana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Natural Language Processing for Global and Local Business

Urednik/ci
Pinarbași, Fatih ; Nurdan Oncel Taskiran, M.

Izdavač
IGI Global

Grad
Hershey (PA)

Godina
2021

Raspon stranica
247-270

ISBN
9781799842408

Ključne riječi
Evaluation, Quality, Error, Translation Memory, Multidimensional Quality Metric, QA Tools, CAT Tools, Technology, ICT in Translation, Data Analysis, Translation Industry, Digital Transformation

Sažetak
Increased use of computer-assisted translation (CAT) technology in business settings with augmented amount of tasks, collaborative work and short deadlines give rise to errors and the need for quality assurance (QA). The research has three operational aims: a) methodological framework for QA analysis b) comparative evaluation of four QA tools c) to justify introduction of QA into CAT process. The research includes building of translation memory, terminology extraction and creation of terminology base. Error categorization is conducted by multidimensional quality (MQM) framework. The level of mistake is calculated considering detected, false and not detected errors. Weights are assigned to errors (minor, major or critical), penalties are calculated and quality estimation for translation memory is given. Results show that process is prone to errors due to differences in error detection, harmonization and error counting. Data analysis of detected errors lead to further data-driven decisions related to the quality of output results and improved efficacy of translation business process.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Ekonomija, Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Projekti:
NadSve-Sveučilište u Zagrebu-VirasIntel - Razvoj i implementacija VIRtualnog Asistenta i resursa za Strojno prevođenje iz specijaliziranih domena primjenom metoda umjetne INTELigencije (VirasINTEL) (VirasIntel) (Seljan, Sanja, NadSve - Natječaj 2020/2021.) ( CroRIS)

Ustanove:
Ekonomski fakultet, Zagreb,
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ivan Dunđer (autor)

Avatar Url Sanja Seljan (autor)

Avatar Url Mirjana Pejić Bach (autor)

Avatar Url Vlasta Kučiš (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada doi www.igi-global.com

Citiraj ovu publikaciju:

Seljan, Sanja; Škof Erdelja, Nikolina; Kučiš, Vlasta; Dunđer, Ivan; Pejić Bach, Mirjana
Quality assurance in computer-assisted translation in business environment // Natural Language Processing for Global and Local Business / Pinarbași, Fatih ; Nurdan Oncel Taskiran, M. (ur.).
Hershey (PA): IGI Global, 2021. str. 247-270 doi:10.4018/978-1-7998-4240-8
Seljan, S., Škof Erdelja, N., Kučiš, V., Dunđer, I. & Pejić Bach, M. (2021) Quality assurance in computer-assisted translation in business environment. U: Pinarbași, F. & Nurdan Oncel Taskiran, M. (ur.) Natural Language Processing for Global and Local Business. Hershey (PA), IGI Global, str. 247-270 doi:10.4018/978-1-7998-4240-8.
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and \v{S}kof Erdelja, Nikolina and Ku\v{c}i\v{s}, Vlasta and Dun\djer, Ivan and Peji\'{c} Bach, Mirjana}, year = {2021}, pages = {247-270}, DOI = {10.4018/978-1-7998-4240-8}, keywords = {Evaluation, Quality, Error, Translation Memory, Multidimensional Quality Metric, QA Tools, CAT Tools, Technology, ICT in Translation, Data Analysis, Translation Industry, Digital Transformation}, doi = {10.4018/978-1-7998-4240-8}, isbn = {9781799842408}, title = {Quality assurance in computer-assisted translation in business environment}, keyword = {Evaluation, Quality, Error, Translation Memory, Multidimensional Quality Metric, QA Tools, CAT Tools, Technology, ICT in Translation, Data Analysis, Translation Industry, Digital Transformation}, publisher = {IGI Global}, publisherplace = {Hershey (PA)} }
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and \v{S}kof Erdelja, Nikolina and Ku\v{c}i\v{s}, Vlasta and Dun\djer, Ivan and Peji\'{c} Bach, Mirjana}, year = {2021}, pages = {247-270}, DOI = {10.4018/978-1-7998-4240-8}, keywords = {Evaluation, Quality, Error, Translation Memory, Multidimensional Quality Metric, QA Tools, CAT Tools, Technology, ICT in Translation, Data Analysis, Translation Industry, Digital Transformation}, doi = {10.4018/978-1-7998-4240-8}, isbn = {9781799842408}, title = {Quality assurance in computer-assisted translation in business environment}, keyword = {Evaluation, Quality, Error, Translation Memory, Multidimensional Quality Metric, QA Tools, CAT Tools, Technology, ICT in Translation, Data Analysis, Translation Industry, Digital Transformation}, publisher = {IGI Global}, publisherplace = {Hershey (PA)} }

Časopis indeksira:


  • Scopus


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font