Pregled bibliografske jedinice broj: 947181
Code-switching and Translanguaging in Third Language Teaching of German
Code-switching and Translanguaging in Third Language Teaching of German // Folia linguistica et litteraria, 14 (2016), 14; 151-163 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 947181 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Code-switching and Translanguaging in Third Language Teaching of German
Autori
Bosnar-Valković, Brigita ; Gjuran-Coha, Anamarija
Izvornik
Folia linguistica et litteraria (1800-8542) 14
(2016), 14;
151-163
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
linguistic code-switching, translanguiging, functions oflinguistic codeswitching, third language teaching of German, trilingualism
Sažetak
Due to the fact that most of the previous research on code-switching deals with natural discourse, the tutorial situation has been chosen for the subject of this study because it is radically different from code-switching in natural discourse. In this study the investigated tutorial situation deals with linguistic code-switching and translanguaging in third language teaching of German.The study attemptsto emphasize and describe the most remarkable features of code-switching and translanguaging as teaching strategies and also to identify their functions used by the teacher and to explain the reasons for them. Several explanations for code- switching in the beginner language classroom are relevant to the present study, including, for instance, topic switch, and affective and socializing functions which often interact together. The present study constitues a small-scale research of code- switching and translanguiging that sets out from a series of recordings taken on a weekly basis during two hours of German classes in the summer term 2014. The recordings present the classroom interaction between a Croatian German teacher and third year undergraduate students in the beginner foreign language classroom. The recorded material and the student's book Njemačkiu turizmu 1 / Deutsch im Tourismus 1, N. Blažević served as a basis for a detailed analysis of the patterns of code-swithcing and translanguaging among German, English and Croatian. The analysis of various kinds of code- switching and translanguiging has clearly shown that the teaching situation affects the code- switchingpatterns in some respects. Although very preliminary, the study has highlighted the beneficial aspect that code-switching and translanguaging may have not only in teacher – learner interaction in the foreign language classroom, but also in foreign language learning generally.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Fakultet za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu, Opatija
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)