Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 946708

Prijevod kao interkulturna činjenica


Kuzmanović, Tomislav
Prijevod kao interkulturna činjenica // Philological studies (Skopje), 9 (2012), 1; 187-200 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 946708 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prijevod kao interkulturna činjenica
(Translation as an Intercultural Fact)

Autori
Kuzmanović, Tomislav

Izvornik
Philological studies (Skopje) (1857-6060) 9 (2012), 1; 187-200

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
interkulturalnost, interkulturalne književne studije, prevodilaštvo, autorstvo u prevođenju, čin i proces prevođenja, teorija polisistema, sistem književnosti u prijevodu, interknjiževne zajednice
(interculturality, intercultural literary studies, translation studies, authorship in translation, act and process of translation, polisystem theory, system of translated literature, interliterary communities)

Sažetak
By asking the question of originality in translation i.e. authorship in translation, the article defines translation as the other original of which the translator is the author. The translation as the other original emerges from the original culture, breaks its ties with it and adds to its characteristic by adopting linguistic, literary and cultural features of the translation culture. In this way the translation stops being the fact of the original culture just as it never completely succeeds to become the fact of the translation culture. The translation thus exists in the space of affiliated non- affiliation, it starts a dialogue i.e. polilogue between the original and translation culture and becomes a fact of both cultures, which through translation get into contact, communicate and influence each other.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Tomislav Kuzmanović (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Kuzmanović, Tomislav
Prijevod kao interkulturna činjenica // Philological studies (Skopje), 9 (2012), 1; 187-200 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Kuzmanović, T. (2012) Prijevod kao interkulturna činjenica. Philological studies (Skopje), 9 (1), 187-200.
@article{article, author = {Kuzmanovi\'{c}, Tomislav}, year = {2012}, pages = {187-200}, keywords = {interkulturalnost, interkulturalne knji\v{z}evne studije, prevodila\v{s}tvo, autorstvo u prevo\djenju, \v{c}in i proces prevo\djenja, teorija polisistema, sistem knji\v{z}evnosti u prijevodu, interknji\v{z}evne zajednice}, journal = {Philological studies (Skopje)}, volume = {9}, number = {1}, issn = {1857-6060}, title = {Prijevod kao interkulturna \v{c}injenica}, keyword = {interkulturalnost, interkulturalne knji\v{z}evne studije, prevodila\v{s}tvo, autorstvo u prevo\djenju, \v{c}in i proces prevo\djenja, teorija polisistema, sistem knji\v{z}evnosti u prijevodu, interknji\v{z}evne zajednice} }
@article{article, author = {Kuzmanovi\'{c}, Tomislav}, year = {2012}, pages = {187-200}, keywords = {interculturality, intercultural literary studies, translation studies, authorship in translation, act and process of translation, polisystem theory, system of translated literature, interliterary communities}, journal = {Philological studies (Skopje)}, volume = {9}, number = {1}, issn = {1857-6060}, title = {Translation as an Intercultural Fact}, keyword = {interculturality, intercultural literary studies, translation studies, authorship in translation, act and process of translation, polisystem theory, system of translated literature, interliterary communities} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font