Pregled bibliografske jedinice broj: 945812
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts // Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog / Kučiš, Vlasta (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018. str. 177-195 doi:978-3-8300-9837-9
CROSBI ID: 945812 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts
Autori
Žagar-Šoštarić, Petra ; Bajčić, Martina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog
Urednik/ci
Kučiš, Vlasta
Izdavač
Verlag Dr. Kovač
Grad
Hamburg
Godina
2018
Raspon stranica
177-195
ISBN
978-3-8300-9837-9
ISSN
1869-5655
Ključne riječi
legal translation, comparative law, terminology
Sažetak
Concentrating on the link between law, language and culture, the authors propose ways to overcome the interdisciplinary challenges posed by legal translation in practice. This is illustrated on the example of a recent legal case dubbed the ‘high-heeled dispute’ brought by the fashion designer Loubutin against Yves Saint Laurent in 2011 and 2012. The case was overshadowed by high translation costs, since it was adjudicated before a U.S. court, wherefore an immense bulk of documents had to be translated from French into English. In addition to the mere quantity, the translator's job was exacerbated by the incongruent legal systems of the states in question. Departing from this background, the authors call for a shift of focus in legal translation, while proposing practical guidelines for legal translators.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Pravo, Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti
POVEZANOST RADA
Projekti:
115-1151212-2637 - Socijalna sigurnost i tržišno natjecanje - europski zahtjevi i hrvatska rješenja (Bodiroga-Vukobrat, Nada, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka
Profili:
Martina Bajčić
(autor)