Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 945812

Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts


Žagar-Šoštarić, Petra; Bajčić, Martina
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts // Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog / Kučiš, Vlasta (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018. str. 177-195 doi:978-3-8300-9837-9


CROSBI ID: 945812 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts

Autori
Žagar-Šoštarić, Petra ; Bajčić, Martina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog

Urednik/ci
Kučiš, Vlasta

Izdavač
Verlag Dr. Kovač

Grad
Hamburg

Godina
2018

Raspon stranica
177-195

ISBN
978-3-8300-9837-9

ISSN
1869-5655

Ključne riječi
legal translation, comparative law, terminology

Sažetak
Concentrating on the link between law, language and culture, the authors propose ways to overcome the interdisciplinary challenges posed by legal translation in practice. This is illustrated on the example of a recent legal case dubbed the ‘high-heeled dispute’ brought by the fashion designer Loubutin against Yves Saint Laurent in 2011 and 2012. The case was overshadowed by high translation costs, since it was adjudicated before a U.S. court, wherefore an immense bulk of documents had to be translated from French into English. In addition to the mere quantity, the translator's job was exacerbated by the incongruent legal systems of the states in question. Departing from this background, the authors call for a shift of focus in legal translation, while proposing practical guidelines for legal translators.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Pravo, Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Projekti:
115-1151212-2637 - Socijalna sigurnost i tržišno natjecanje - europski zahtjevi i hrvatska rješenja (Bodiroga-Vukobrat, Nada, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Martina Bajčić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi www.verlagdrkovac.de

Citiraj ovu publikaciju:

Žagar-Šoštarić, Petra; Bajčić, Martina
Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts // Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog / Kučiš, Vlasta (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018. str. 177-195 doi:978-3-8300-9837-9
Žagar-Šoštarić, P. & Bajčić, M. (2018) Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts. U: Kučiš, V. (ur.) Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog. Hamburg, Verlag Dr. Kovač, str. 177-195 doi:978-3-8300-9837-9.
@inbook{inbook, author = {\v{Z}agar-\v{S}o\v{s}tari\'{c}, Petra and Baj\v{c}i\'{c}, Martina}, editor = {Ku\v{c}i\v{s}, V.}, year = {2018}, pages = {177-195}, DOI = {978-3-8300-9837-9}, keywords = {legal translation, comparative law, terminology}, doi = {978-3-8300-9837-9}, isbn = {978-3-8300-9837-9}, issn = {1869-5655}, title = {Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts}, keyword = {legal translation, comparative law, terminology}, publisher = {Verlag Dr. Kova\v{c}}, publisherplace = {Hamburg} }
@inbook{inbook, author = {\v{Z}agar-\v{S}o\v{s}tari\'{c}, Petra and Baj\v{c}i\'{c}, Martina}, editor = {Ku\v{c}i\v{s}, V.}, year = {2018}, pages = {177-195}, DOI = {978-3-8300-9837-9}, keywords = {legal translation, comparative law, terminology}, doi = {978-3-8300-9837-9}, isbn = {978-3-8300-9837-9}, issn = {1869-5655}, title = {Refocusing Legal Translation as Transcultural Communication: A Battle Over Concepts}, keyword = {legal translation, comparative law, terminology}, publisher = {Verlag Dr. Kova\v{c}}, publisherplace = {Hamburg} }

Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font