Pregled bibliografske jedinice broj: 944556
Complémentation verbale, nominale et adjectivale en français et en croate
Complémentation verbale, nominale et adjectivale en français et en croate // Francontraste 3 : Structuration, langage, discours et au-delà, Tome 2 : Sciences du langage / Pavelin Lešić, Bogdanka (ur.).
Mons: Colorado Independent Publishers Association (CIPA), 2017. str. 123-134 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 944556 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Complémentation verbale, nominale et adjectivale en français et en croate
(Verbal, Nominal and Adjectival Complementation in French and Croatian)
Autori
Damić Bohač, Darja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Francontraste 3 : Structuration, langage, discours et au-delà, Tome 2 : Sciences du langage
/ Pavelin Lešić, Bogdanka - Mons : Colorado Independent Publishers Association (CIPA), 2017, 123-134
ISBN
978-2-930200-79-8
Skup
Francontraste III : Structuration, langage, discours et au-delà
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 08.04.2016. - 10.04.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
rection forte, rection faible, complémentation verbale, nominale, adjectivale
(strong government, weak government, verbal, nominal, adjectival complementation)
Sažetak
Cet article se propose de montrer dans quelle mesure, en français et en croate, il est possible d’appliquer l’opposition de la rection forte et de la rection faible aux différents types de complémentation. Ainsi le verbe régit- il par ses propriétés lexico-grammaticales la forme prévisible (directe ou indirecte en français, casuelle ou casuelle-prépositionnelle en croate) de son complément d’objet (rection forte), alors que la forme libre de son complément circonstanciel est sélectionnée par les propriétés lexicales du verbe (rection faible). La complémentation nominale en français oppose le sémantisme du complément (appartenance /caractérisation) aux relations syntaxico-sémantiques lorsque le noyau nominal est une forme verbale nominalisée dont le complément correspond à une des fonctions (agent, objet, circonstances). En croate, le nom régit la forme casuelle ou casuelle- prépositionnelle de son complément. L’adjectif est aussi un élément recteur dans les deux langues quand son sémantisme demande qu’il soit complété par un groupe prépositionnel en français ou une forme casuelle / casuelle- prépositionnelle en croate.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija