Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 944445

Terminološki izazovi na početku 21. stoljeća (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja)


Mikulaco, Irena
Terminološki izazovi na početku 21. stoljeća (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja) // Trends in Slavic Studies / Quero Gervilla, E. F. ; Barros García, B. ; Kopylova, T. R. (ur.).
Moskva: URSS, 2015. str. 789-797


CROSBI ID: 944445 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Terminološki izazovi na početku 21. stoljeća (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja)
(Terminology challenges at the beginning of the 21st century (contrastive analysis of Croatian and Russian legal terminology))

Autori
Mikulaco, Irena

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Trends in Slavic Studies

Urednik/ci
Quero Gervilla, E. F. ; Barros García, B. ; Kopylova, T. R.

Izdavač
URSS

Grad
Moskva

Godina
2015

Raspon stranica
789-797

ISBN
978-5-396-00701-7

Ključne riječi
hrvatski jezik, ruski jezik, terminologija, kaznenopravni termini, prijevod
(Croatian language, Russian language, terminology, criminal law terms, translation)

Sažetak
Svrha istraživanja bila je klasifikacija i prijevod pravnoga nazivlja na primjeru kaznenoga prava. Objektom istraživanja bilo je kazneno pravo RH i RF dok je predmet istraživanja bio Kazneni zakon i Zakon o kaznenom postupku u obje zemlje, u kojima je uspoređena terminologiju i proučavana ju u kontekstu pravnih dokumenata. Metode kojima sam se koristila u istraživanju su kontrastivna analiza za usporedbu dvaju jezika, semantička analiza definicija u rječnicima i prijevod (jer ne postoje dvojezični hrvatsko-ruski ili rusko-hrvatski pravni rječnici), kontekstualna analiza za istraživanje posebnosti funkcioniranja termina u jeziku te metoda klasifikacije i usustavljivanja pravnoga nazivlja za granu kaznenoga prava. Rezultati osvjetljavaju probleme da su termini različiti za različite pojmove, ali i isti za različite pojmove, poznati kao 'lažni prijatelji“ i mogu prouzročiti nedoumice i pogreške u prijevodu.

Izvorni jezik
Hrvatski



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Irena Mikulaco (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Mikulaco, Irena
Terminološki izazovi na početku 21. stoljeća (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja) // Trends in Slavic Studies / Quero Gervilla, E. F. ; Barros García, B. ; Kopylova, T. R. (ur.).
Moskva: URSS, 2015. str. 789-797
Mikulaco, I. (2015) Terminološki izazovi na početku 21. stoljeća (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja). U: Quero Gervilla, E., Barros García, B. & Kopylova, T. (ur.) Trends in Slavic Studies. Moskva, URSS, str. 789-797.
@inbook{inbook, author = {Mikulaco, Irena}, year = {2015}, pages = {789-797}, keywords = {hrvatski jezik, ruski jezik, terminologija, kaznenopravni termini, prijevod}, isbn = {978-5-396-00701-7}, title = {Terminolo\v{s}ki izazovi na po\v{c}etku 21. stolje\'{c}a (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja)}, keyword = {hrvatski jezik, ruski jezik, terminologija, kaznenopravni termini, prijevod}, publisher = {URSS}, publisherplace = {Moskva} }
@inbook{inbook, author = {Mikulaco, Irena}, year = {2015}, pages = {789-797}, keywords = {Croatian language, Russian language, terminology, criminal law terms, translation}, isbn = {978-5-396-00701-7}, title = {Terminology challenges at the beginning of the 21st century (contrastive analysis of Croatian and Russian legal terminology)}, keyword = {Croatian language, Russian language, terminology, criminal law terms, translation}, publisher = {URSS}, publisherplace = {Moskva} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font