Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 944429

Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language


Mikulaco, Irena
Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language // Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes / Budin, G. ; Lušicky, V. (ur.).
Beč: University of Vienna, Centre for Translation Studies, 2014. str. 157-164 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 944429 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language

Autori
Mikulaco, Irena

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes / Budin, G. ; Lušicky, V. - Beč : University of Vienna, Centre for Translation Studies, 2014, 157-164

ISBN
978-3-200-03674-1

Skup
19th European Symposium on Languages for Special Purposes: Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World

Mjesto i datum
Beč, Austrija, 08.07.2013. - 10.07.2013

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Legal terminology, translation, Croatian language, Russian language

Sažetak
The purpose of this paper is a contrastive analysis based and limited on the text of the Limited Liability Company Act and the aim is to show comparison of translations of key terms, structure of the text in both legal Acts and languages, Russian and Croatian. The scope of this research is to present similarities and differences between two languages and two legal systems through the interpretation of Limited Liability Company Acts. Paper is based on comparative analysis of two legal Acts and semantic analysis of legal terms in those Acts (such as izjava/the Statement ; in Russian language устав/the Statute). The specificity of this analysis is that for the first time is comparing Russian and Croatian legal systems on the example of the legal act and legal language with a conclusion that the key role in the translation process belongs to the translator.

Izvorni jezik
Engleski



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Irena Mikulaco (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

typo3.univie.ac.at

Citiraj ovu publikaciju:

Mikulaco, Irena
Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language // Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes / Budin, G. ; Lušicky, V. (ur.).
Beč: University of Vienna, Centre for Translation Studies, 2014. str. 157-164 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Mikulaco, I. (2014) Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language. U: Budin, G. & Lušicky, V. (ur.)Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes.
@article{article, author = {Mikulaco, Irena}, year = {2014}, pages = {157-164}, keywords = {Legal terminology, translation, Croatian language, Russian language}, isbn = {978-3-200-03674-1}, title = {Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language}, keyword = {Legal terminology, translation, Croatian language, Russian language}, publisher = {University of Vienna, Centre for Translation Studies}, publisherplace = {Be\v{c}, Austrija} }
@article{article, author = {Mikulaco, Irena}, year = {2014}, pages = {157-164}, keywords = {Legal terminology, translation, Croatian language, Russian language}, isbn = {978-3-200-03674-1}, title = {Linguistic aspects of translating Russian legal terminology into Croatian language}, keyword = {Legal terminology, translation, Croatian language, Russian language}, publisher = {University of Vienna, Centre for Translation Studies}, publisherplace = {Be\v{c}, Austrija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font