Pregled bibliografske jedinice broj: 941995
Analyse de la traduction croate publiée de Je m'en vais de Jean Echenoz selon une typologie des erreurs classique
Analyse de la traduction croate publiée de Je m'en vais de Jean Echenoz selon une typologie des erreurs classique, 2011., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 941995 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Analyse de la traduction croate publiée de Je m'en vais de Jean Echenoz selon une typologie des erreurs classique
(Analysis of the published Croatian translation of Je m'en vais by Jean Echenoz according to a typology of classical errors)
Autori
Ljuština, Iva-Mara
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
10.05
Godina
2011
Stranica
61
Mentor
Le Calve Ivičević, Evaine
Ključne riječi
traduction, traductologie, analyse critique
(translation, translation studies, critical analysis)
Sažetak
L'analyse de la traduction sous étude montre ce qui es passe dans la pratique et les possibles fautes qui proviennent de la carence de chacune des compétences exigées d'un traducteur, et que nous définissons dans la première partie. L'analyse comparative du texte source et du texte cible permet de voir plus clairement les points forts et les faiblesses de la traduction. Une traduction plus adéquate est proposée, ainsi qu'une tentative d'analyse des phénomènes qui surviennent dans le processus de traduction.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija