Pregled bibliografske jedinice broj: 941407
Quelques problèmes de la traduction littéraires à partir de Tous les matins du monde de Pascal Quignard
Quelques problèmes de la traduction littéraires à partir de Tous les matins du monde de Pascal Quignard, 2003., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 941407 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Quelques problèmes de la traduction littéraires à partir de Tous les matins du monde de Pascal Quignard
(Some literary translation problems from All the World's Mornings by Pascal Quignard)
Autori
Kireta, Lucija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
06.05
Godina
2003
Stranica
32
Mentor
Le Calve Ivičević, Evaine
Ključne riječi
traduction, traductologie, difficultés lexicales, traduction poétique
(translation, translation studies, lexical difficulties, poetic translation)
Sažetak
Ce mémoire consiste en deux parties. La première est la traduction d'un extrait du roman Tous les matins du monde de Pascal Quignard, que nous classons dans la catégorie des textes que C. Zaremba identifie comme "des cas - fort rares certes - d'écriture dans un état antérieur de la langue" (1993: 32). La deuxième partie consiste en commentaires portant sur les méthodes de traduction, rédigés à partir du travail de traduciton sur le roman sous étude. Ces commentaires comportente plusieurs chapitres, à savoir: Temps verbal, Problèmes lexicaux, Traduction poétique, Traduction banalisée.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija