Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 939729

Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku


Kovač, Mirjana Matea
Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku // Fluminensia, 30 (2018), 1; 77-97 doi:10.31820/f.30.1.8 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 939729 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku
(Comparison of speech rate in croatian as a native language (l1) and english as a foreign language (l2))

Autori
Kovač, Mirjana Matea

Izvornik
Fluminensia (0353-4642) 30 (2018), 1; 77-97

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
brzina govora ; proizvodnja govora ; fluentnost ; mentalni leksikon
(speech rate ; speech production ; fluency ; mental lexicon)

Sažetak
Cilj je ovog istraživanja uspoređivanje brzine govora između hrvatskoga (J1) i engleskoga (J2) jezika. Odabrani zadatci uključuju opise dinamičnih konstelacija u kojima je potrebno planirati i kronološki organizirati govorne činove u stvarnom vremenu te opise prostorno- statičkih konstelacija i njihovih međusobnih odnosa. Ispitanici su govorne zadatke najprije izvršili na materinskome, a potom na stranome jeziku. Pretpostavilo se da bi zbog neautomatizirane uporabe stranoga jezika govornici trebali znatno sporije govoriti na stranome jeziku u svakom zadatku. Dobiveni rezultati upućuju na to da je brzina govora značajno sporija kod naracije duljeg trajanja u J2 zbog konceptualne složenosti zadatka. S druge strane, nisu zabilježene statistički značajne razlike u brzini govora između uspoređivanih jezika kod vrlo strukturiranih zadataka kraćeg trajanja i ponovljenih zadataka. Budući da su zadatci već napravljeni na materinskome jeziku, umanjuju se zahtjevi za procesiranjem govora na razini konceptualizacije te govorniku više vremena i pažnje preostaje za fazu formulacije i artikulacije u J2. Također, nepostojanje značajnih razlika može se objasniti postojanjem jakih asocijativnih veza između J1 i J2 te pojavljivanjem iznimno učestalih riječi koje se brže prizivaju iz mentalnog leksikona, posebice ako su prethodno prizvane na materinskome jeziku. Uvođenje novih tema veći je kognitivni napor u fazi konceptualizacije, što rezultira osjetno sporijom brzinom govora u materinskome i u stranome jeziku.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu

Profili:

Avatar Url Mirjana Matea Kovač (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Kovač, Mirjana Matea
Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku // Fluminensia, 30 (2018), 1; 77-97 doi:10.31820/f.30.1.8 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Kovač, M. (2018) Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku. Fluminensia, 30 (1), 77-97 doi:10.31820/f.30.1.8.
@article{article, author = {Kova\v{c}, Mirjana Matea}, year = {2018}, pages = {77-97}, DOI = {10.31820/f.30.1.8}, keywords = {brzina govora, proizvodnja govora, fluentnost, mentalni leksikon}, journal = {Fluminensia}, doi = {10.31820/f.30.1.8}, volume = {30}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {Usporedba brzine govora u materinskome hrvatskome (J1) i stranome engleskome (J2) jeziku}, keyword = {brzina govora, proizvodnja govora, fluentnost, mentalni leksikon} }
@article{article, author = {Kova\v{c}, Mirjana Matea}, year = {2018}, pages = {77-97}, DOI = {10.31820/f.30.1.8}, keywords = {speech rate, speech production, fluency, mental lexicon}, journal = {Fluminensia}, doi = {10.31820/f.30.1.8}, volume = {30}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {Comparison of speech rate in croatian as a native language (l1) and english as a foreign language (l2)}, keyword = {speech rate, speech production, fluency, mental lexicon} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font