Pregled bibliografske jedinice broj: 938913
"Valjana poezija izmišlja najviše": shakespeareska komedija "Kako vam drago!" Milana Šenoe
"Valjana poezija izmišlja najviše": shakespeareska komedija "Kako vam drago!" Milana Šenoe // Pozornici ususret. Zbornik radova u čast sedamdesetog rođendana Borisa Senkera / Čale Feldman, Lada ; Kačić Rogošić, Višnja (ur.).
Zagreb: Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2017. str. 143-162
CROSBI ID: 938913 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Valjana poezija izmišlja najviše": shakespeareska komedija "Kako vam drago!" Milana Šenoe
("Truest poetry is the most feigning": shakespearean comedy "As You Like It!" by Milan Šenoa)
Autori
Grgić, Kristina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Pozornici ususret. Zbornik radova u čast sedamdesetog rođendana Borisa Senkera
Urednik/ci
Čale Feldman, Lada ; Kačić Rogošić, Višnja
Izdavač
Leksikografski zavod Miroslav Krleža
Grad
Zagreb
Godina
2017
Raspon stranica
143-162
ISBN
978-953-268-044-7
Ključne riječi
Milan Šenoa
Sažetak
Rad analizira komediju Kako vam drago! (1893) Milana Šenoe (1869–1961), nastalu na početku jedne od značajnih etapa hrvatske recepcije Williama Shakespearea. Za razliku od tad dominantnoga modela povijesne drame, odnosno tragedije, Kako vam drago! izdvaja se kao jedna od rijetkih komedija sa shakespeareskim elementima, koja istodobno uspostavlja simboličnu poveznicu s hrvatskim klasikom Marinom Držićem, prikazujući fiktivnu epizodu iz njegova života. Osim u samome naslovu, koji priziva Shakespeareovu istoimenu komediju (As You Like It), a donekle i podnaslov komedije Na Tri kralja ili kako hoćete (Twelfth Night, or What You Will), Šenoin tekst uspostavlja višeslojan odnos spram Shakespeareova komediografskog opusa, koji obuhvaća kronotop i određene elemente zapleta, a pritom posebice i motiv transvestizma te metatekstualna i metateatarska obilježja i postupke. Premda ova komedija, kao i njezin autor, danas zauzimaju razmjeno marginalan položaj u povijesti hrvatskoga esteticizma/moderne, s ovoga se gledišta potvrđuje njihov nezanemariv doprinos „stilskome pluralizmu“ (Senker) onodobne hrvatske drame, kao i povijesti tadašnje, ali i cjelokupne hrvatske recepcije Shakespeareova djela.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija