Pregled bibliografske jedinice broj: 935800
(Ne)razumljivost teološkog jezičnog diskursa
(Ne)razumljivost teološkog jezičnog diskursa // Filozofija i religija. Suvremene perspektive / Tolvajčić, Danijel ; Mršić Felbar, Iva ; Malović, Nenad ; Ćubelić, Alojz (ur.).
Zagreb: Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Kršćanska sadašnjost, 2018. str. 175-185
CROSBI ID: 935800 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
(Ne)razumljivost teološkog jezičnog diskursa
((Un)intelligibility of Theological Linguistic Discourse)
Autori
Mršić Felbar, Iva
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Filozofija i religija. Suvremene perspektive
Urednik/ci
Tolvajčić, Danijel ; Mršić Felbar, Iva ; Malović, Nenad ; Ćubelić, Alojz
Izdavač
Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Kršćanska sadašnjost
Grad
Zagreb
Godina
2018
Raspon stranica
175-185
ISBN
978-953-6420-08-7
Ključne riječi
teologija, jezik, simbolično, diskurs, navještaj, Isus Krist
(theology, language, symbolic, discourse, annunciation, Jesus Christ)
Sažetak
Imajući pred sobom zadatak svojevrsne reinterpretacije i jezičnog prevođenja obrazaca vjere u današnji sustav govora i mišljenja, bez olakog gubljenja njihova sadržaja, želimo svrnuti pogled na pitanje (ne)razumljivosti teološkog jezičnog diskursa. Bez obzira što se teološki govor temelji na objavi, to nipošto ne znači da je razumljiv samo unutar vlastite ″jezične igre″. Naprotiv, unutar njemu svojstvene povijesnosti, potrebno je ispitati njegovu dinamiku unutar zadanog povijesno- društvenog konteksta. Teološki jezični diskurs treba uvijek iznova moći osvijetliti Boga, ne kao statični i univerzalni koncept vjerovanja, ne kao objekt naprosto, već kao živu i življenu stvarnost. Postmodernom čovjeku teško je pojmiti ontološku referenciju riječi i čitavu nerijetko složenu povijest koja stoji iza nje. Pritom, suvremena kultura gubi osjećaj za simboličko, a služi se manipulativnim i tehnicističkim jezikom ispražnjenog i reduciranog sadržaja. Uloga teologije pritom bi trebala jače doći do izričaja, osobito ako na umu imamo osobitost njezina diskursa. To smo nastojali pokazati na konkretnom primjeru prijedloga prijevoda izraza symproskynoymenon (συμπροσκυνούμενον) u Carigradskom simbolu, ali i općenito problematizirajući moguće perspektive teološkog jezičnog diskursa danas.
Izvorni jezik
Hrvatski
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus