Pregled bibliografske jedinice broj: 927832
Medijske adaptacije i paratekst kao čimbenici utjecaja na recepciju likova iz romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića
Medijske adaptacije i paratekst kao čimbenici utjecaja na recepciju likova iz romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića // Dijete, knjiga i novi mediji, Zbornik radova znanstveno-stručnog skupa s međunarodnom suradnjom / Brčić-Kuljiš, Marita ; Krpes, Snježana, Split - Zagreb: Filozofski fakultet u Splitu, Savez društava Naša djeca Hrvatske / Brčić-Kuljiš, Marita ; Krpes, Snježana (ur.).
Split : Zagreb: Filozofski fakultet Split u Splitu, Savez društva Naša djeca Hrvatske, 2017. str. 99-116 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 927832 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Medijske adaptacije i paratekst kao čimbenici utjecaja na recepciju likova iz romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića
(Media adaptation and paratext as affecting factors on the reception of characters from the novel The Strange Adventures of Hlapić the Apprentice)
Autori
Živković Zebec, Vedrana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Dijete, knjiga i novi mediji, Zbornik radova znanstveno-stručnog skupa s međunarodnom suradnjom / Brčić-Kuljiš, Marita ; Krpes, Snježana, Split - Zagreb: Filozofski fakultet u Splitu, Savez društava Naša djeca Hrvatske
/ Brčić-Kuljiš, Marita ; Krpes, Snježana - Split : Zagreb : Filozofski fakultet Split u Splitu, Savez društva Naša djeca Hrvatske, 2017, 99-116
ISBN
978-953-352-005-5
Skup
Dijete, knjiga i novi mediji, Znanstveno-stručni skup s međunarodnom suradnjom
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 22.09.2016. - 23.09.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Čudnovate zgode šegrta Hlapića, igrani film, animirani film, utjecaj medija na recepciju, paratekst
(The Strange Adventures of Hlapić the Apprentice, movie, animated movie, the influence of media on the reception, paratext)
Sažetak
Roman Čudnovate zgode šegrta Hlapića objavljen je 1913. i vrlo je brzo prenošen u druge medije. Roman je dramatiziran za kazalište, snimljena je radiodrama, animirani i igrani film. Animirani je film snimljen 1997. u režiji Milana Blažekovića i stekao je veliku popularnost. 2013. snimljen je igrani film u režiji Silvija Petranovića. Dok igrani film uglavnom slijedi književni predložak na razini likova, u animiranom su filmu učinjene promjene na razini likova, pri čemu su likovi iz romana prikazani kao životinje. Animirani film prate i paratekstualni materijali u vidu spin-off sadržaja i komercijalnog parateksta, pri čemu su Hlapićevo ime i likovi iz animiranoga filma postali brend. Polazeći od činjenice da je film jedan od najznačajnijih medija današnjice, kao i od pretpostavke o visokoj recepciji animiranoga i igranoga filma, ali velike raširenosti paratekstualnih sadržaja, u radu je istražen utjecaj igranoga i animiranog filma, kao i parateksta animiranog filma na recepciju lika šegrta Hlapića.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filmska umjetnost (filmske, elektroničke i medijske umjetnosti pokretnih slika), Književnost
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek
Profili:
Vedrana Živković
(autor)