Pregled bibliografske jedinice broj: 926229
Leksičke i tekstološke varijante u komunalu hrvatskoglagoljskih brevijara
Leksičke i tekstološke varijante u komunalu hrvatskoglagoljskih brevijara // Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu / Kuštović, Tanja, Žagar, Mateo (ur.).
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2016. str. 507-526
CROSBI ID: 926229 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Leksičke i tekstološke varijante u komunalu hrvatskoglagoljskih brevijara
(Lexical and Textological Variants in Commons of Croatian Glagolitic Breviaries)
Autori
Šimić, Marinka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, ostalo
Knjiga
Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu
Urednik/ci
Kuštović, Tanja, Žagar, Mateo
Izdavač
Hrvatska sveučilišna naklada
Grad
Zagreb
Godina
2016
Raspon stranica
507-526
ISBN
978-953-169-348-6
Ključne riječi
hrvatskoglagoljski brevijari, komunal, leksik, tekstologija
(Croatian Glagolitic breviaries, commons, lexis, textology)
Sažetak
U prilogu su analizirane leksičke i tekstološke osobitosti komunala u odabranim hrvatskoglagoljskim brevijarima 14. i 15. stoljeća: Akademiji nu brevijaru s konca 14. st., 6. vatikansko mu brevijaru iz sredine 14. st., 4. vrbničk om brevijaru iz 14. st., 19. vatikanskomu brevijaru iz 1465. g., 2. novljanskomu iz 1495. g. i tiskanom Baromi ćevu brevijaru iz 1493. g. Uspoređene su međusobne leksičke i tekstološke razlike među navedenim rukopisima s tim da je kao osnovni tekst za usporedbu uzet Aka demijin brevijar. Sadržaj komunala uz rubrike su liturgijski i biblijski tekstovi, evanđelja, psalmi, homilije i neke molitve. U svim tim dijelovima gotovo podjednako nalazimo leksičke i tekstološke raznolikosti. Zaključeno je da su svi brevijari potekli iz iste matice, odnosno da je postojao jedan arhetip, a kasnije je u ispravcima i prilagodbama nastala druga linija prijevoda. Najviše se od svih rukopisa izdvaja 2. novljanski brevijar rukopis koji je najvjerojatnije u predlošku imao tekst koji je više puta prilagođavan latinskomu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija