Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 924270

Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study


Kovačević, Ana
Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study // DSSL 3rd Diachronic Slavonic Syntax Conference : Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax
Salzburg, 2017. str. 14-15 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 924270 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study

Autori
Kovačević, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
DSSL 3rd Diachronic Slavonic Syntax Conference : Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax / - Salzburg, 2017, 14-15

Skup
DSSL 3rd Diachronic Slavonic Syntax Conference : Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax

Mjesto i datum
Salzburg, Austrija, 03.11.2017. - 04.11.2017

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Croatian Church Slavonic, Latin, negative concord proper, Second Beram Braviary
(hrvatski crkvenoslavenski, latinski, niječno slaganje, Drugi beramski brevijar)

Sažetak
Negative concord is a language phenomenon in which a single instance of semantic negation is expressed by two or more negative elements. The most common negative concord variety is negative concord proper (NCP). It is co-occurence of negative indefinites with predicate negation. Non-strict NCP refers to the word order ruled NCP. If a predicate is initial, NCP is required. On the other hand, if a negative indefinite is initial, NCP is optional or not allowed at all. Unlike contemporary Slavic languages, Croatian Church Slavonic (CCS) is a non-strict NCP language. The same goes for Old Greek. But Latin, as the source language of many CCS texts, doesn't exhibit negative concord at all. Old Church Slavonic is a non-strict NCP language, too. In the history of Croatian non-strict NCP was exhibited until the 19th century. Some scholars, unaware of the word order rule, attributed that to the influence of Latin or Italian. However, thorough consideration of the negative concord in CCS (Kovačević 2016: 225-262) revealed that it is more appropriate to claim that Latin encouraged some choices where choice was possible, i. e. when negative indefinite is initial. This is confirmed by the notion regarding CCS fragments (12.–13.c.) that NCP is exhibited more often when CCS is translated from Old Greek (Mihaljević 2006: 234). The aim of this paper is to further the analysis of the relation between Latin and CCS with respect to the non-strict NCP. The analysis will be conducted on the Second Beram Breviary, Croatian glagolitic manuscript from the 15th century. The special emphasis will be put on the translation patterns regarding word order and CCS sentences with initial negative indefinite.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb

Profili:

Avatar Url Ana Šimić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Kovačević, Ana
Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study // DSSL 3rd Diachronic Slavonic Syntax Conference : Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax
Salzburg, 2017. str. 14-15 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Kovačević, A. (2017) Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study. U: DSSL 3rd Diachronic Slavonic Syntax Conference : Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax.
@article{article, author = {Kova\v{c}evi\'{c}, Ana}, year = {2017}, pages = {14-15}, keywords = {Croatian Church Slavonic, Latin, negative concord proper, Second Beram Braviary}, title = {Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study}, keyword = {Croatian Church Slavonic, Latin, negative concord proper, Second Beram Braviary}, publisherplace = {Salzburg, Austrija} }
@article{article, author = {Kova\v{c}evi\'{c}, Ana}, year = {2017}, pages = {14-15}, keywords = {hrvatski crkvenoslavenski, latinski, nije\v{c}no slaganje, Drugi beramski brevijar}, title = {Croatian Church Slavonic non-strict negative concord proper in the light of Latin source texts: The Second Beram Breviary case study}, keyword = {hrvatski crkvenoslavenski, latinski, nije\v{c}no slaganje, Drugi beramski brevijar}, publisherplace = {Salzburg, Austrija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font