Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 923079

A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German


Gabrić, Petar; Brajković, Iva; Licchetta, Letizia; Bezuh, Juraj; Kelčec Ključarić, Dorotea
A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German // Hieronymus, 4 (2017), 1; 1-27 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 923079 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German

Autori
Gabrić, Petar ; Brajković, Iva ; Licchetta, Letizia ; Bezuh, Juraj ; Kelčec Ključarić, Dorotea

Izvornik
Hieronymus (1849-5257) 4 (2017), 1; 1-27

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
film titles ; translation strategies ; appellative linguistic function ; Croatian language ; German language

Sažetak
Studies of film title translations remain scant to this day. The existing studies mainly focus on investigating the sources of difficulties during the translation process. Although the studies employ different analytical approaches, the conclusion in almost all investigations is that the decisive objective during the translation process is the transfer or production of the appellative effect. This study investigates which strategies are employed during translation into Croatian and German and why, as well as possible diachronic changes in the choice of translation strategies. We created a corpus of 935 film titles from 1923 to 2017 and their translations into Croatian and German, which we first classified as direct translation, free translation, transcreation or transcription, and finally we quantitatively and qualitatively analysed the data. Our results show considerable differences between the two subcorpora in the choice of translation strategies and motivation, as well as in the patterns of diachronic change. Furthermore, correlations with specific culturalhistorical processes are observed.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Sveučilište u Zagrebu

Profili:

Avatar Url Petar Gabrić (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Gabrić, Petar; Brajković, Iva; Licchetta, Letizia; Bezuh, Juraj; Kelčec Ključarić, Dorotea
A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German // Hieronymus, 4 (2017), 1; 1-27 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Gabrić, P., Brajković, I., Licchetta, L., Bezuh, J. & Kelčec Ključarić, D. (2017) A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German. Hieronymus, 4 (1), 1-27.
@article{article, author = {Gabri\'{c}, Petar and Brajkovi\'{c}, Iva and Licchetta, Letizia and Bezuh, Juraj and Kel\v{c}ec Klju\v{c}ari\'{c}, Dorotea}, year = {2017}, pages = {1-27}, keywords = {film titles, translation strategies, appellative linguistic function, Croatian language, German language}, journal = {Hieronymus}, volume = {4}, number = {1}, issn = {1849-5257}, title = {A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German}, keyword = {film titles, translation strategies, appellative linguistic function, Croatian language, German language} }
@article{article, author = {Gabri\'{c}, Petar and Brajkovi\'{c}, Iva and Licchetta, Letizia and Bezuh, Juraj and Kel\v{c}ec Klju\v{c}ari\'{c}, Dorotea}, year = {2017}, pages = {1-27}, keywords = {film titles, translation strategies, appellative linguistic function, Croatian language, German language}, journal = {Hieronymus}, volume = {4}, number = {1}, issn = {1849-5257}, title = {A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer into Croatian and German}, keyword = {film titles, translation strategies, appellative linguistic function, Croatian language, German language} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font