Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 921863

T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2


Podboj, Martina
T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2, 2016. (ostalo).


CROSBI ID: 921863 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2

Autori
Podboj, Martina

Izvornik
INPRA – Intercultural Pragmatics and Communication

Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, ostalo

Godina
2016

Ključne riječi
Croatian as L2 ; study abroad context ; intercultural pragmatics ; T- and –V forms

Sažetak
This paper tends to investigate how students of Croatian as second and foreign language use the Croatian pronominal address system in study abroad context. Since the majority of Croatian as L2 learners are exchange with various cultural and linguistic backgrounds, this study-abroad classroom context is a clear site of intercultural communication. Interlocutors in this particular study abroad context have their main prior experiences rooted in different cultures and languages but all communicate in one target language, therefore Croatian L2 classroom is seen as interculture which doesn’t belong to any of the participants but is rather created in the course of interaction between students and teachers. Even though study abroad context holds a great potential for developing sociolinguistic and intercultural competence, it can also become a site of dynamic discursive struggle between L1 and L2 and intense comparison of the home and host culture (Block 2007). Since students come from different countries with different academic traditions and conventions, they dynamically co- construct elements from their existing cultural background and the knowledge of the Croatian context, which can especially be observed in addressing teachers and other colleagues. Correspondingly, mastering the Croatian pronominal address system, characterized by T- and V-forms, may represent a considerable difficulty for students. Acquiring appropriate T- and V- forms is usually studied within interlanguage research and sociolinguistic competence ; however, due to the specific nature of study abroad context, here it will be defined from the perspective of intercultural pragmatics (Kecskes 2014). A brief overview of Croatian pronominal address system is given with special emphasis on address conventions in the academic context and student – teacher interaction. Finally, teaching and the appropriateness of formal V-form and less formal T-form usage are discussed with regards to attitudes of teachers at Croaticum, Centre for Croatian as Second and Foreign Language at Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Martina Podboj (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Podboj, Martina
T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2, 2016. (ostalo).
Podboj, M. (2016) T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2. INPRA – Intercultural Pragmatics and Communication. Ostalo.
@unknown{unknown, author = {Podboj, Martina}, year = {2016}, keywords = {Croatian as L2, study abroad context, intercultural pragmatics, T- and –V forms}, title = {T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2}, keyword = {Croatian as L2, study abroad context, intercultural pragmatics, T- and –V forms} }
@unknown{unknown, author = {Podboj, Martina}, year = {2016}, keywords = {Croatian as L2, study abroad context, intercultural pragmatics, T- and –V forms}, title = {T- and V-forms in study abroad context: The case of Croatian as L2}, keyword = {Croatian as L2, study abroad context, intercultural pragmatics, T- and –V forms} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font