Pregled bibliografske jedinice broj: 920099
Dramaturški izazovi Priča iz davnine
Dramaturški izazovi Priča iz davnine // Stoljeća priča iz davnina / Kos-Lajtman, A. ; Lovrić Kralj, S. ; Kujundžić, N. (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 461-476 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 920099 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dramaturški izazovi Priča iz davnine
(Dramaturgical challenges of Tales of long ago)
Autori
Gruić, Iva ; Rimac Jurinović, Maša
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Stoljeća priča iz davnina
/ Kos-Lajtman, A. ; Lovrić Kralj, S. ; Kujundžić, N. - Zagreb : Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018, 461-476
ISBN
978-953-57604-3-6
Skup
Međunarodna znanstvana konferencija Stoljeće "Priča iz davnine" Ivane Brlić-Mažuranić
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 12.10.2016. - 15.10.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
adaptacija ; dramatizacija ; transformacija
(adaptation ; dramatization ; transformation.)
Sažetak
U našem kazalištu za djecu na scenu se često postavljaju poznate priče, poput Pepeljuge ili Crvenkapice. Priče iz davnine Ivane Brlić- Mažuranić relativno su rijetko među njima. Ovaj tekst pokušava odgovoriti na pitanje zašto. Prijenos iz proznoga u dramski (a onda i scenski) tekst uvijek je izazov. Na razini fabule, on je relativno jednostavan, međutim, sve ostale vrijednosti primarnog teksta zahtijevaju nadahnuto „prevođenje“. U glavnom dijelu istraživanja kojeg predstavljamo ovdje, na temelju pregleda stručne literature izdvajamo neke od ključnih karakteristika teksta Priča iz davnine: tehnika pričanja u slikama, stilska dotjeranost i njegovan jezik, dramska kompozicija i „etika srca“. Zatim dramaturškom analizom komentiramo mogućnosti njihovog prenošenja u tekst pozornice. U raspravu pritom uvodimo i analizu četiri odabrane predstave. Zaključak sugerira da su upravo navedene karakteristike teksta, svaka na svoj način, izrazito izazovne za uprizorenje. Zbog toga, vjerojatno, na sceni nema više Priča, a predstave njima inspirirane rijetko su impresivne poput originala.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Znanost o umjetnosti
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb