Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 919063

Sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta


Eterović, Ivana
Sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta // Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 68 (2018), 68; 73-98 doi:10.31745/s.68.4 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 919063 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta
(Syntactic differences between the Glagolitic and the Cyrillic edition of the Croatian protestant translation of the New Testament)

Autori
Eterović, Ivana

Izvornik
Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (0583-6255) 68 (2018), 68; 73-98

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
reformacija, hrvatski protestantizam, 16. stoljeće, Biblija, Novi zavjet, hrvatski prijevod, sintaksa
(reformation, Croatian protestantism, 16th century, Bible, New Testament, Croatian translation, syntax)

Sažetak
Hrvatski protestantski prijevod Novoga zavjeta izazivao je u hrvatskoj filologiji dosad najviše zanimanja zbog uočenih bitnih razlika u jezičnoj koncepciji njegova glagoljičkoga i ćiriličkoga izdanja, što ga razlikuje od drugih hrvatskih izdanja iz uraške tiskare. Najveći zahvati zabilježeni su pritom na razini grafije, glasova i leksika, čemu su hrvatski protestanti i sami pridavali najviše pozornosti, kako doznajemo iz brojnih predgovora njihovim objavljenim izdanjima. Premda nisu ni približno brojne kao razlike na drugim jezičnim razinama, zanimljive su i sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkoga Novoga testamenta (1562./1563.). Upravo se one u ovome radu raščlanjuju kao prilog boljemu poznavanju sintakse hrvatskih protestantskih izdanja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
HRZZ-IP-2014-09-6415 - Jezik izdanja hrvatske protestantske tiskare u kontekstu književnojezičnih smjernica XVI. st. (JezHrvProt) (HRZZ - 2014-09) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ivana Eterović (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Eterović, Ivana
Sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta // Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 68 (2018), 68; 73-98 doi:10.31745/s.68.4 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Eterović, I. (2018) Sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta. Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 68 (68), 73-98 doi:10.31745/s.68.4.
@article{article, author = {Eterovi\'{c}, Ivana}, year = {2018}, pages = {73-98}, DOI = {10.31745/s.68.4}, keywords = {reformacija, hrvatski protestantizam, 16. stolje\'{c}e, Biblija, Novi zavjet, hrvatski prijevod, sintaksa}, journal = {Slovo : \v{c}asopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu}, doi = {10.31745/s.68.4}, volume = {68}, number = {68}, issn = {0583-6255}, title = {Sintakti\v{c}ke razlike izme\dju glagolji\v{c}koga i \'{c}irili\v{c}kog izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamenta}, keyword = {reformacija, hrvatski protestantizam, 16. stolje\'{c}e, Biblija, Novi zavjet, hrvatski prijevod, sintaksa} }
@article{article, author = {Eterovi\'{c}, Ivana}, year = {2018}, pages = {73-98}, DOI = {10.31745/s.68.4}, keywords = {reformation, Croatian protestantism, 16th century, Bible, New Testament, Croatian translation, syntax}, journal = {Slovo : \v{c}asopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu}, doi = {10.31745/s.68.4}, volume = {68}, number = {68}, issn = {0583-6255}, title = {Syntactic differences between the Glagolitic and the Cyrillic edition of the Croatian protestant translation of the New Testament}, keyword = {reformation, Croatian protestantism, 16th century, Bible, New Testament, Croatian translation, syntax} }

Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font