Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 918635

L’article en français et en roumain avec ses équivalents en croate dans un corpus aligné


Bikić-Carić, Gorana
L’article en français et en roumain avec ses équivalents en croate dans un corpus aligné // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 54 (2009), 1; 15-50 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 918635 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
L’article en français et en roumain avec ses équivalents en croate dans un corpus aligné
(Article in French and Romanian with Croatian equivalents in an aligned corpus)

Autori
Bikić-Carić, Gorana

Izvornik
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia (0039-3339) 54 (2009), 1; 15-50

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
article ; français ; roumain ; croate ; linguistique contrastive ; linguistique de corpus
(article ; French ; Romanian ; Croatian ; contrastive linguistics ; corpus linguistics)

Sažetak
Ce travail s'est inspiré de notre thèse de doctorat , où nous comparons l'article en français et en roumain, ainsi que ses équivalents en croate dans un corpus électronique aligné. Après avoir présenté les éléments comparés, nous décrivons les résultats de la recherche sur notre corpus, composé de romans du 20ème siècle, où les textes originaux et les traductions sont représentés proportionnellement. Les résultats de la recherche nous montrent, outre quelques équivalences intéressantes, l'importance de la distinction entre la valeur et la forme du nom, qui ne coïncident pas toujours, non seulement en roumain et dans une moindre mesure en français, mais surtout en croate.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Gorana Bikić-Carić (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Bikić-Carić, Gorana
L’article en français et en roumain avec ses équivalents en croate dans un corpus aligné // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 54 (2009), 1; 15-50 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Bikić-Carić, G. (2009) L’article en français et en roumain avec ses équivalents en croate dans un corpus aligné. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 54 (1), 15-50.
@article{article, author = {Biki\'{c}-Cari\'{c}, Gorana}, year = {2009}, pages = {15-50}, keywords = {article, fran\c{c}ais, roumain, croate, linguistique contrastive, linguistique de corpus}, journal = {Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia}, volume = {54}, number = {1}, issn = {0039-3339}, title = {L’article en fran\c{c}ais et en roumain avec ses \'{e}quivalents en croate dans un corpus align\'{e}}, keyword = {article, fran\c{c}ais, roumain, croate, linguistique contrastive, linguistique de corpus} }
@article{article, author = {Biki\'{c}-Cari\'{c}, Gorana}, year = {2009}, pages = {15-50}, keywords = {article, French, Romanian, Croatian, contrastive linguistics, corpus linguistics}, journal = {Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia}, volume = {54}, number = {1}, issn = {0039-3339}, title = {Article in French and Romanian with Croatian equivalents in an aligned corpus}, keyword = {article, French, Romanian, Croatian, contrastive linguistics, corpus linguistics} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font