Pregled bibliografske jedinice broj: 918348
Analiza odgovora imenskih kolokacija na receptivnoj razini u hrvatskom kao inom jeziku
Analiza odgovora imenskih kolokacija na receptivnoj razini u hrvatskom kao inom jeziku // 10. SIH - KNJIŽICA SAŽETAKA
Zagreb, Hrvatska, 2017. str. 15-16 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 918348 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Analiza odgovora imenskih kolokacija na receptivnoj razini u hrvatskom kao inom jeziku
(ANSWER TYPE ANALYSIS OF NOUN COLLOCATIONS ON THE RECEPTIVE LEVEL IN CROATIAN AS L2)
Autori
Ordulj, Antonia
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
10. SIH - KNJIŽICA SAŽETAKA
/ - , 2017, 15-16
Skup
10. SIH - Stručno i znanstveno savjetovanje za lektore hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 07.07.2017. - 08.07.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
receptivno znanje, kolokacije, hrvatski kao ini jezik
(receptive knowledge, collocations, Croatian as L2)
Sažetak
Razvoj je kolokacijske kompetencije u inom jeziku dug i složen proces na koji utječu brojni čimbenici. Najviše je znanstvenih radova o kolokacijama objavljeno je za engleski kao ini jezik (EIJ). Receptivno se znanje uobičava ispitivati zadatkom višestrukoga izbora, a rezultati redovito ukazuju na bolje razvijeno receptivno znanje nad produktivnim (Koya, 2003 ; Brashi, 2009 ; Miquad, 2012). Cilj je ovoga istraživanja predstaviti rezultate analize odgovora imenskih kolokacija u zadatku receptivne razine u hrvatskom kao inom jeziku (HIJ). Istraživanje je provedeno na osnovnom tipu kolokacija sa strukturom pridjev i imenica na uzorku od 70 neizvornih govornika HIJ-a na B1 i B2 razini znanja. Prije sastavljanja instrumenta, provedena je korpusna analiza u korpusu hrWaC kako bi se dobio uvid u čestotnost prikupljenih kolokacija. Receptivno se znanje provjerilo zadatkom višestrukoga izbora koji je, pored točnoga odgovora, imao i po tri distraktora koji su obuhvaćali lažne prijevode s najčešćih materinskih jezika ispitanika (engleskoga, poljskoga, španjolskoga i njemačkoga) te semantički i tvorbeno slične pridjeve u hrvatskom jeziku. Rezultati pokazuju da je najviši postotak točnih odgovora postignut za kolokacije više čestote na B2 razini znanja HIJ-a. Analiza odgovora pokazuje da su na B1 razini prevladavali tvorbeni distraktori, no posve neočekivano na obje razine ima podjednak postotak lažnih prijevoda za kolokacije niže čestote.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija