Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 918025

Salomonova presuda – jezična analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28)


DaDon, Agnes Eva; DaDon, Kotel
Salomonova presuda – jezična analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28) // Nova prisutnost, 15 (2017), 1; 47-64 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 918025 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Salomonova presuda – jezična analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28)

Autori
DaDon, Agnes Eva ; DaDon, Kotel

Izvornik
Nova prisutnost (1334-2312) 15 (2017), 1; 47-64

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
kralj Salomon ; presuda ; tužitelj ; žena ; dijete ; prijevod ; stil
(King Solomon, Judgment, plaintiff, woman, child, sword.)

Sažetak
U ovom članku autori analiziraju slavnu presudu kralja Salomona. Riječ je o lingvističkoj analizi koja se usredotočuje na hebrejski jezik i gramatiku. Autori započinju općim uvodom o slavnoj mudrosti kralja Salomona te nastavljaju kratkim sažetkom pripovijedanja o suđenju i opisom njezine strukture. Posebna se pažnja posvećuje pojedinim izrazima (riječima) i njihovim skrivenim značenjima. Autori uspoređuju hebrejsku verziju teksta s dva najčešće korištena prijevoda na hrvatskom jeziku, onim urednikâ Jure Kaštelana i Bonaventure Dude (Kršćanska sadašnjost) te osuvremenjenim prijevodom Ivana Evanđelista Šarića, i u njima pronalaze vrlo značajne razlike u riječima koje su korištene, ali i ispuštene, u tim prijevodima na hrvatski jezik. Članak također nastoji kritički promišljati je li kralj Salomon uistinu postupio mudro svojom psihološkom presudom. Značajan dio rada jest i hipoteza da je kralj Salomon znao koja je od dviju žena prava majka prije negoli je donio presudu i da to nije saznao tek poslije. Kako bi potvrdili ovu hipotezu, autori navode razne lingvističke dokaze. Svoje istraživanje započinju pitanjem zašto nam sâma Biblija ne daje pravu pozadinu priče te na to pitanje nastoje dati odgovor u tekstu članka. Autori se u radu služe mnogim izvorima iz rabinske književnosti – od talmudskih vremena, preko srednjovjekovlja pa sve do modernog doba. Većinu ovih tekstova, izvorno napisanih hebrejskim i aramejskim, autori su sada prvi put preveli na hrvatski jezik.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Teologija, Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Kotel Dadon (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

DaDon, Agnes Eva; DaDon, Kotel
Salomonova presuda – jezična analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28) // Nova prisutnost, 15 (2017), 1; 47-64 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
DaDon, A. & DaDon, K. (2017) Salomonova presuda – jezična analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28). Nova prisutnost, 15 (1), 47-64.
@article{article, author = {DaDon, Agnes Eva and DaDon, Kotel}, year = {2017}, pages = {47-64}, keywords = {kralj Salomon, presuda, tu\v{z}itelj, \v{z}ena, dijete, prijevod, stil}, journal = {Nova prisutnost}, volume = {15}, number = {1}, issn = {1334-2312}, title = {Salomonova presuda – jezi\v{c}na analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28)}, keyword = {kralj Salomon, presuda, tu\v{z}itelj, \v{z}ena, dijete, prijevod, stil} }
@article{article, author = {DaDon, Agnes Eva and DaDon, Kotel}, year = {2017}, pages = {47-64}, keywords = {King Solomon, Judgment, plaintiff, woman, child, sword.}, journal = {Nova prisutnost}, volume = {15}, number = {1}, issn = {1334-2312}, title = {Salomonova presuda – jezi\v{c}na analiza i interpretacija (1 Kr 3, 16-28)}, keyword = {King Solomon, Judgment, plaintiff, woman, child, sword.} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font