Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 916178

Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju


Škof, Nikolina
Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju, 2017., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 916178 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju
(Impact of digital resources and tools on the quality in computer-assisted translation technology)

Autori
Škof, Nikolina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
21.09

Godina
2017

Stranica
68

Mentor
Seljan, Sanja

Ključne riječi
kvaliteta prijevoda, računalno potpomognuto prevođenje (CAT), osiguranje kvalitete prijevoda (QA), sravnjivanje, ekstrakcija terminologije, alati za računalno potpomognuto prevođenje
(translation quality, computer-aided translation (CAT), alignment, terminology extraction, CAT tools)

Sažetak
Ovaj diplomski rad proučava utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju (engl. Computer-Aided Translation – CAT). U radu je prikazan pregled najvažnijih definicija iz spomenutog područja, a kvaliteta je analizirana u okviru procesa osiguranja kvalitete prijevoda (engl. Quality Assurance – QA). Sama provjera kvalitete je provedena na dvojezičnom englesko-hrvatskom tekstu, dobivenom postupkom sravnjivanja korpusa. U radu je korišteno nekoliko alata za računalno potpomognuto prevođenje u više različitih zadataka: sravnjivanju dokumenata, ekstrakciji terminologije te analizi kvalitete prijevoda. Njihova će usporedba pokazati koliko se kvaliteta prijevoda pospješuje korištenjem svih mogućnosti koje ti alati nude.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Sanja Seljan (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Škof, Nikolina
Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju, 2017., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Škof, N. (2017) 'Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {\v{S}kof, Nikolina}, year = {2017}, pages = {68}, keywords = {kvaliteta prijevoda, ra\v{c}unalno potpomognuto prevo\djenje (CAT), osiguranje kvalitete prijevoda (QA), sravnjivanje, ekstrakcija terminologije, alati za ra\v{c}unalno potpomognuto prevo\djenje}, title = {Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u ra\v{c}unalno potpomognutom prevo\djenju}, keyword = {kvaliteta prijevoda, ra\v{c}unalno potpomognuto prevo\djenje (CAT), osiguranje kvalitete prijevoda (QA), sravnjivanje, ekstrakcija terminologije, alati za ra\v{c}unalno potpomognuto prevo\djenje}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {\v{S}kof, Nikolina}, year = {2017}, pages = {68}, keywords = {translation quality, computer-aided translation (CAT), alignment, terminology extraction, CAT tools}, title = {Impact of digital resources and tools on the quality in computer-assisted translation technology}, keyword = {translation quality, computer-aided translation (CAT), alignment, terminology extraction, CAT tools}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font