Pregled bibliografske jedinice broj: 915978
Svakidašnji život na Mletačko-turskoj granici na području Zemunika u 17. st. na temelju dokumenata pisanih hrvatskom ćirilicom (bosančicom) i glagoljicom
Svakidašnji život na Mletačko-turskoj granici na području Zemunika u 17. st. na temelju dokumenata pisanih hrvatskom ćirilicom (bosančicom) i glagoljicom // Zemunik u prostoru i vremenu / Faričić, Josip ; Dundović, Zdenko (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru ; Zavod za povijesne znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zadru ; Župa Marije Kraljice Mira - Kraljice Hrvata u Zemuniku ; Općina Zemunik Donji, 2016. str. 170-189
CROSBI ID: 915978 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Svakidašnji život na Mletačko-turskoj granici na području Zemunika u 17. st. na temelju dokumenata pisanih hrvatskom ćirilicom (bosančicom) i glagoljicom
(The Situation on the Turkish-venetian Border in the Zemunik Area in the 17th Century, based on Dokuments written in Croatian Cyrillic (Bosančica))
Autori
Franov-Živković, Grozdana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Zemunik u prostoru i vremenu
Urednik/ci
Faričić, Josip ; Dundović, Zdenko
Izdavač
Sveučilište u Zadru ; Zavod za povijesne znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zadru ; Župa Marije Kraljice Mira - Kraljice Hrvata u Zemuniku ; Općina Zemunik Donji
Grad
Zadar
Godina
2016
Raspon stranica
170-189
ISBN
978-953-331-115-9
Ključne riječi
Zemunik ; Tursko-mletačka granica ; hrvatska ćirilica (bosančica) ; 17. st.
(Zemunik ; The Turkish-venetian border ; Croatian cyrillic (bosančica) ; 17th century)
Sažetak
Iz analize dokumenata iz fonda Mletački dragoman Državnog arhiva u Zadru, pisanih uglavnom kurzivnom ćirilicom (bosančicom) možemo doznati o različitim aspektima života s obje strane mletačko-turske granice u 17. stoljeću. Dokumente su uglavnom pisale mletačke i turske vlasti, a najviše se odnose na stalne napetosti i izgrede među podanicima s jedne ili s druge strane granice, što upućuje na to da život na ovim pograničnim područjima nije bio nimalo lak ni u mirnodopsko vrijeme. I jedna i druga strana tuže se na različita ubojstva, pljačke, zarobljavanja, prijevare podanika sa suprotne strane. Dogovor je bio da se nakon težih incidenata obje strane nađu na zajedničkom sastanku i izglade sve nesporazume. Međutim, ni jedna od ovih strana nije svoje podanike mogla staviti pod kontrolu. Incidenti su se stalno ponavljali. Unatoč tomu, zbog nedostatka zemljišta s mletačke strane, mletački su podanici sastavljali ugovore s turskim posjednicima i obrađivali zemlju na turskoj strani (uostalom, istu onu zemlju koja je nekad bila njihova). Da bi se slika upotpunila, upotrijebljeni su i glagoljski kodeksi i dokumenti iz 17. stoljeća koji su sačuvani za priobalna mjesta zadarskog područja, posebno ona koja graniče sa zemuničkim područjem, a koji pokazuju kontinuitet stanovništva tih priobalnih mjesta i njihov život u opasnom pograničju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Povijest
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
Profili:
Grozdana Franov-Živković
(autor)