Pregled bibliografske jedinice broj: 912587
Komparativna analiza dvaju prijevoda "Po'etu", pjesme A. S. Puškina
Komparativna analiza dvaju prijevoda "Po'etu", pjesme A. S. Puškina // Studii filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo / Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella (ur.).
Arriccia: Aracne editrice, 2016. str. 237-251
CROSBI ID: 912587 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Komparativna analiza dvaju prijevoda "Po'etu", pjesme A. S. Puškina
(A comparative analysis of two translations of the poem "To a POet" by A. S. Pushkin)
Autori
Pintarić, Antonia ; Božić, Rafaela
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Studii filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo
Urednik/ci
Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella
Izdavač
Aracne editrice
Grad
Arriccia
Godina
2016
Raspon stranica
237-251
ISBN
978-88-548-9769-4
Ključne riječi
Puškin, prevođenje poezije, Trnski, Cacan
(Pushkin, translation of poetry, Trnski, Cacan)
Sažetak
U radu se analiziraju dva prijevoda pjesme "Po'etu"(Pjesniku) A. S: Puškina. Jedan prijevod je iz 19.st., a drugi iz 20.st. Analiza pokazuje da se ne može automatski govoriti o zastarjelosti pojedinog prijevoda samo na temelju datuma kada je prijevod nastao.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište u Zadru