Pregled bibliografske jedinice broj: 911189
Veza ideje smisla i tehnike prevođenja u kontekstu nekih aspekata antičkog mita o Hermesu
Veza ideje smisla i tehnike prevođenja u kontekstu nekih aspekata antičkog mita o Hermesu // Književna smotra : časopis za svjetsku književnost, 153 (2009), 3; 125-135 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)
CROSBI ID: 911189 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Veza ideje smisla i tehnike prevođenja u kontekstu nekih aspekata antičkog mita o Hermesu
(Connection of ideas of meaning and translation techniques in the context of some aspects of the ancient myth about Hermes)
Autori
Rismondo, Vladimir
Izvornik
Književna smotra : časopis za svjetsku književnost (0350-3496) 153
(2009), 3;
125-135
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni
Ključne riječi
ideja, smisao, tehnika prevođenja, antički mit, Hermes
(idea, meaning, translation technique, ancient myth, Hermes)
Sažetak
Tekst obrađuje problem označavanja, nalaženja ili stvaranja smisla u kontekstu nekih aspekata antičkog mita o Hermesu. Problem smisla i cjelovitosti povezuje se s Hermesovim osnovnim zadatkom, odnosno prevoditeljskom djelatnosti koju bog ostvaruje povezujući svjetove bogova i ljudi. Autor se radi osvjetljavanja problema poziva na izvorne antičke tekstove poput Sofoklove satirske igre „Tragači“ i Homerske himne Hermesu, ispituje način na koji se ondje međusobno prevode, te vezuju slika i riječ, te, najposlije, priroda i kultura.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Interdisciplinarne humanističke znanosti
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku - Odjel za kulturologiju
Profili:
Vladimir Rismondo
(autor)