Pregled bibliografske jedinice broj: 902300
Znanstveno – politehničko nasljeđe Vrančićevih Machinae novae u FER-u Sveučilišta u Zagrebu
Znanstveno – politehničko nasljeđe Vrančićevih Machinae novae u FER-u Sveučilišta u Zagrebu // 26. Dani Frane Petrića / Jurić, Hrvoje ; Krznar, Tomislav ; Ćurko, Bruno ; Matijević, Mira (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2017. str. 162-163 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 902300 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Znanstveno – politehničko nasljeđe Vrančićevih Machinae novae u FER-u Sveučilišta u Zagrebu
(The Scientific – Polytechnic Legacy of Vrančić’s Machinae Novae at the Faculty of Electrical Engineering and Computing (FER) of the University of Zagreb)
Autori
Petković, Tomislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
26. Dani Frane Petrića
/ Jurić, Hrvoje ; Krznar, Tomislav ; Ćurko, Bruno ; Matijević, Mira - Zagreb : Hrvatsko filozofsko društvo, 2017, 162-163
Skup
Hrvatska filozofija u interakciji i kontekstu
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 27.09.2017. - 30.09.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Faust Vrančić, Machinae novae, Vladimir Muljević, FER, Vrančićevo nasljeđe, odabrani izumi
(Faust Vrančić, Machinae novae, Vladimir Muljević, FER, Vrančić's legacy, selected inventions)
Sažetak
Prvotisak Machinae novae (Venecija, 1615) na zalasku renesanse prihvaćen je leksikološkim temeljem svjetskoj povijesti tehnike radi politehničkih ideja, izuma, konstrukcija i naprava, gdje su zakonitosti fizike i tehnike izvorno primijenjeni u toj rijetkoj knjizi. Autor je Faust Vrančić (Faustus Verantius Sibenicensis [1. 01. 1551. Šibenik – 20. 01. 1617. Venecija]), hrvatski izumitelj i fizičar, politehničar, filozof i teolog, polihistor, jezikoslovac i diplomat. U fokusu je prvo hrvatsko cjelovito opremljeno izdanje – pretisak Machinae novae Fausti Verantii Siceni cum declaratione Latina, Italica, Hispania, Gallica et Germanica (izd. Novi Liber, Zagreb i Gradska knjižnica „Juraj Šižgorić“, Šibenik: 1993.). Pouzdani hrvatski prijevod izvršio je Vladimir Muljević (1913. – 2007.), prvi hrvatski doktor elektrotehničkih znanosti (Tehnička visoka škola u Beču, disertacija o Teslinom motoru, 15. 07. 1944.), poznati sveučilišni profesor u ETF-u/FER-u Sveučilišta u Zagrebu u poljima automatike i kibernetike. U 25–godišnjoj kronologiji DFF-a u Cresu, Vrančićeva kapitalna djela poput višejezičnog Rječnika i Novih strojeva nisu eksplicitno bila temom simpozija. Zbog toga će se u predavanju osvijetliti zanemarene i/ili potisnute komponente u Vrančićevu nasljeđu, kao prilog hrvatskome traganju za najboljim školskim modelom obrazovanja mladih generacija s tehničko-izumiteljskom komponentom u tome modelu. Nisu li prostor i trenutak za takav metaforički/školski povijesni Vrančićev skok padobranom (XXXIX. HOMO VOLANS/Leteći čovjek) mogući danas radi velikog utjecaja i dobra u suvremenim disciplinama znanosti, politehnike ili kulture?
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Fizika, Računarstvo, Filozofija
POVEZANOST RADA
Projekti:
0036056
Ustanove:
Fakultet elektrotehnike i računarstva, Zagreb
Profili:
Tomislav Petković
(autor)