Pregled bibliografske jedinice broj: 900299
Paul Claudel: L'Histoire de Tobie et de Sara – traduction et analyse traductologique
Paul Claudel: L'Histoire de Tobie et de Sara – traduction et analyse traductologique, 2017., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska
CROSBI ID: 900299 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Paul Claudel: L'Histoire de Tobie et de Sara – traduction et analyse traductologique
(Paul Claudel: L'Histoire de Tobie et de Sara – Tranaslation and Analysis)
Autori
Vidoš, Marina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Sveučilište u Zadru
Mjesto
Zadar, Hrvatska
Datum
17.10
Godina
2017
Stranica
76
Mentor
Mikšić, Vanda
Ključne riječi
traduction littéraire, traduction théâtrale, Claudel, Recoing, Taber, traduction des noms propres
(literaly translation, theatrical translation, Claudel, Recoing, Taber, translation of personal names)
Sažetak
Le présent mémoire de master comporte la traduction de deux premiers actes de L’Histoire de Tobie de Sara de Paul Claudel et leur analyse traductologique qui s’appuie sur les méthodes traductologiques élaborées dans les ouvrages Poétique de la traduction théâtrale de Éloi Recoing et Traduire le sens, traduire le style de Charles R. Taber. L’analyse aborde aussi la traduction des noms propres. Le mémoire consiste en cinq parties. La première partie présente l’activité de la traduction littéraire en général, ainsi que l’auteur et son oeuvre. Elle est suivie par des considérations théoriques, la traduction et son analyse. La partie conclusive offre la synthèse du travail effectué.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija